1樓:盧tian富
是一樣的。
薬を飲んでも、この病気は治りません
即使吃藥,這個病也治不了。(即使……)
その計算は大人でもできません
這個計算就連/即使大人也不會(連……,即使……)書上的那種解釋比較繞圈子,像這種語法還是要用自己的理解方式去理解才容易消化。
2樓:匿名使用者
都屬於系助詞
第一個可以翻譯成 就算怎樣怎樣也怎樣怎樣,比如雨天でもあすは旅行に行く/即使下雨,明天也去旅行.
金持ちでも幸福だとはかぎらない/即使有錢也不一定幸福.
第二個是連***也怎樣怎樣,舉一個極端的例子1年生でもできる問題/連一年級學生都能解答的問題.
そんなことは小さな子どもでもわかる/那樣事連小孩子也懂得.
3樓:匿名使用者
語法--說白了就是非要給語言習慣用個法則給它固定上.
個人覺得有時候不必太較真兒.
你只要掌握了這種語言習慣,會正確使用就okay了.
4樓:匿名使用者
我也覺得沒區別= =都是就算、、、、都不能、、、、的意思
5樓:
教材說的是正確的,從中文翻譯及語感來說,似乎是沒什麼區別。但其實,從語法的構造角度來看,就能很快發現兩者是不同的。前者是動詞的て形+も(恰好飲む的て形是飲んで,所以也是でも的樣子)。
而後者是名詞+でも。粗看似乎兩者意思一樣,其實準確翻譯後存在細微差別。
「薬を飲んでも、この病気は治りません」——吃了藥後,結果這病還是沒好。
對於“吃了藥”這個事實的預期結果是痊癒,然而事實並非如此。該句中「動詞的て形+も」起到了提示後半句內容的作用,也就是即使沒有後面半句,當我們看到 「薬を飲んでも」,我們就能從「動詞的て形+も」看出事實結果與預期的不同。
「その計算は大人でもできません」——這個計算就連大人也做不出來。
名詞+でも表示在極端的例子下都不成立的情況,一般譯作“就算,就連”
這兩句話是不是比喻句,這兩句話是比喻句嗎
1不是2是,1沒有喻體,而2有,是燈 手機使用者 yes,isit s 1不是2是的 比喻句裡,必須讓我們可以找出什麼比做什麼 暗喻或明喻 相同事物或者是種類一致的物品不可以互相比喻比如 小明的臉好像他爸爸的臉 這是錯的,把人的臉和人的臉作比喻,等於沒有比喻 素雅 是判斷比喻的方法 2個不同類的東西...
春日的前兩句是詩人後兩句是詩人,《登鸛雀樓》詩的前兩句寫詩人登樓看到的 ,後兩句抒發詩人登樓時的
千鳥 春日的前兩句是詩人在描寫景色,後兩句是詩人抒發感情,作者是朱熹。春日全詩是 勝日尋芳泗水濱,無邊光景一時新。等閒識得東風面,萬紫千紅總是春。作品譯文 風和日麗遊春在泗水之濱,無邊無際的風光煥然一新。誰都可以看出春天的面貌,春風吹得百花開放 萬紫千紅,到處都是春天的景緻。拓展資料 朱熹 1130...
“你的姿態你的青睞”這兩句歌詞是哪首歌裡的
歌曲名稱 崇拜 原唱 梁靜茹 翻唱 任家萱 現場版 不是王菲的,是梁靜茹的崇拜。梁靜茹,有首歌歌詞是你的姿態你的信賴,歌的題目是什麼?梁靜茹 崇拜 你的姿態你的青睞 我存在在你的存在 你以為愛就是被愛 你揮霍了我的崇拜 我活了我愛了我都不管了 心愛到瘋了恨到算了就好了 可能的可以的真的可惜了 幸福好...