文言文 《陋室銘》翻譯,要詳細點的,謝謝

時間 2021-08-11 16:39:17

1樓:丙藍

山不在於高低,有了神仙就可以名聲遠播。水不在於深淺,有了蛟龍就顯得有靈氣。這是所簡陋的房子,只因為我的品德高尚(就不會感到簡陋了)。

青苔的痕跡蔓上臺階,蒼翠碧綠;綠草的顏色映入竹簾,一片青蔥。在這裡談笑的都是博學而又品德高尚的人,跟我往來的沒有知識淺薄的人。(閒時)可以用來(可以:

可以用來。)彈奏不加裝飾的琴,閱讀佛經。沒有管絃樂演奏的樂聲擾亂雙耳,沒有官府的公文使人勞累。

(我的陋室真比得上)當年南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子云的亭子。孔子說過:「(既有君子住在裡頭)又有什麼簡陋呢」?

2樓:

譯 文:山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龍就靈異了。

這雖是簡陋的房子,只是我的品德美好(就不感到簡陋了)。青苔碧綠,長到臺階上,草色青蔥,映入簾子中。與我談笑的是博學的人,往來的沒有不懂學問的人。

可以彈奏樸素的古琴,閱讀珍貴的佛經。沒有嘈雜的**擾亂兩耳,沒有官府公文勞累身心。它好比南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚子云的玄亭。

孔子說:「有什麼簡陋的呢?」

3樓:霄言小語

陋室銘原文

山不在(1)高,有仙則名(2),水不在深,有龍則靈(3)。斯(4)是陋室,惟(5)吾德馨(6)。苔痕上(7)階綠,草色入(8)簾青。

談笑有鴻儒(9),往來無白丁(10)。可以調素琴(11),閱金經(12)。無絲竹(13)之(14)亂耳(15),無案牘(16)之勞形(17)。

南陽(18)諸葛廬(19),西蜀子云亭。孔子云:「何陋之有(20)?

」註解(1)在:在乎、在於,動詞。

(2)名:名詞作動詞,著名。

(3)靈:名詞作動詞,靈異,神奇,也有靈氣的意思。

(4)斯:指示代詞,這。是:判斷動詞。陋室:簡陋的屋子。

(5)惟:只有,只要,唯獨。

(6)惟吾德馨:由於我的品德高尚(也能使它聲名遠揚)。德馨:品德高尚。馨,香氣,古代常用來人的品德高尚。吾,我,這裡指作者,陋室的主人。

〔7〕上:方位名詞用作動詞,蔓延。

(8)入:這裡是「映入」的意思。

(9)鴻儒:即大儒,學識淵博的人,博學而又品德高尚的人。鴻:同「鴻」大,學識淵博。儒:舊指讀書人。

(10)白丁:原指沒有官職的人,平民百姓,這裡指沒有學問的淺薄無知的人。

(11)調(tiáo)素琴:調,彈奏;素琴,沒有任何裝飾的琴。

(12)金經:泛指佛經。

(13)絲竹:琴、瑟、簫、笛等樂器的總稱,「絲」指絃樂器,「竹」這管樂器。泛指**

(14)之:助詞,定語「亂耳」後置的標誌。

(15)亂耳:擾亂耳朵。亂,使。。。擾亂。

(16)案牘(dú):官府的公文。

(17)勞形:使身體勞累。形,形體、身體。勞,使動用法,使……勞累。

(18)南陽:地名,今河南省南陽市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。

(19)南陽諸葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡陋,因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。

諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽郡隆中山中。揚雄,字子云,西漢時文學家,蜀郡成都人。廬,簡陋的小屋子。

(20)何陋之有:有什麼簡陋呢?之,助詞,無實意,是賓語前置的標誌。

全句意為「有何陋」。語見《論語•子罕》:"子欲居九夷,或曰;『陋,如之何?

』子曰:『君子居之,何陋之有?』"孔子認為,九夷雖然簡陋,但是有君子住在那裡,就不簡陋了。

本文只用「何陋之有」,兼含著「君子之居」的意思。此處引用孔子的話證「陋室」說明「有德者居之,則陋室不陋。」與前文「斯是陋室,惟吾德馨」遙相呼應。

把個"陋"字徹底翻了過來,達到"不陋"的最完美的境界,這是全文的點睛之筆。突出表明了作者高潔傲岸的情操和安貧樂道的情趣。

譯文山不在於高低,有仙就能出名。水不在於深淺,有龍就有靈氣。這是一所簡陋的房子,由於我品德高尚(也能使它聲名遠揚)。

苔蘚蔓延上臺階,臺階也顯露出了綠意;綠草的顏色映入竹簾,一片青蔥。在這裡談笑的都是博學而又品德高尚的人,跟我往來的沒有知識淺薄的人。可以彈奏不加裝飾的琴,閱讀佛經。

沒有嘈雜的**使耳朵擾亂,沒有官府的公文使人勞累。(它好比)南陽的諸葛廬,西蜀的子云亭。孔子說:

「有什麼簡陋的呢?」

文言文《陋室銘》的課文和翻譯

4樓:

陋室銘山不在①高,有仙則名②。水不在深,有龍則靈③。斯是陋室④,惟吾德馨⑤。

苔痕上階綠,草色入簾青⑥。談笑有鴻儒⑦,往來無白丁⑧。可以調素琴 ⑨,閱金經⑩。

無絲竹⑾之亂耳⑿,無案牘⒀之勞形⒁。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:

「何陋之有」?

編輯本段作品譯文

山不在於高低,有了仙人居住就成了名山。水不在於深淺,有了龍就成為靈異的水了。這是簡陋的房子,只是因為品德高尚的我住在這裡就不感到簡陋了。

苔痕碧綠,長至階上,呈現出綠色;草色映入簾裡呈現出青蔥。在這裡與我談笑均乃博學者,來往絕無知識淺薄的人。閒時可以用來彈弄不加裝飾的琴,閱讀佛經。

沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使人勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。孔子說:

「有什麼簡陋的呢?」

文言文翻譯:陋室銘

5樓:

一、翻譯句子:

(我的陋室比得上)當年南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子云的亭子。孔子說過:「(品德高尚的君子住在那裡)又有什麼簡陋呢?」

二、用原文語句填空:

《陋室銘》一文緊緊扣住「陋室不陋」立意。開篇「山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。

」,隱喻陋室具有「名」、「靈」的性質。接著以「斯是陋室,惟吾德馨。」一句統領全篇。

下文則用「苔痕上階綠,草色入簾青。」寫室外的環境之幽,用「談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。

無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。」寫室中事的情趣之高雅。結尾再用「南陽諸葛廬,西蜀子云亭。

孔子云:『何陋之有?』」予以強調,表達出室主人高潔傲岸的節操和安貧樂道的情懷。

6樓:鍾立文

一:翻譯句子

當年南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子云的亭子。孔子說過:「又有什麼簡陋呢?」

二:用原文語句填空。

《陋室銘》一文緊緊扣住「陋室不陋」立意。開篇「山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈」,隱喻陋室具有「名」、「靈」的性質。

接著以「斯是陋室,惟吾德馨」一句統領全篇。下文則用「苔痕上階綠,草色入簾青」寫室外的環境之幽,用「無絲竹之亂耳,無案牘之勞形」寫室中事的情趣之高雅。結尾在用「何陋之有」予以強調,表達出室主人高潔傲岸的節操和安貧樂道的情懷。

7樓:匿名使用者

1.南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子云的亭子。孔子說:「有什麼簡陋的呢?」

山不在高,有仙則名,水不在深,有龍則靈

惟吾德馨

苔痕上階綠,草色入簾青

談笑有鴻儒,往來無白丁

孔子云:何陋之有

8樓:b寶b寶

(我的陋室真比得上)當年南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子云的亭子。孔子說過:(既有君子住在裡頭)又有什麼簡陋的呢?

山不在高,有仙則名;水不在深;有龍則靈。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上階綠,草色入簾青。

可以調素琴,閱金經。

南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

9樓:重擊幻想

(它好比)當年南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子云的亭子。孔子說過:「(品德高尚的君子住在那裡)又有什麼簡陋呢?」

第二題

10樓:匿名使用者

南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的玄亭。孔子說:「有什麼簡陋的呢?」

「有仙則名,有龍則靈」 「惟吾德馨」 「苔痕上階綠,草色入簾青」

「可以調素琴,閱金經」 「何陋之有」

11樓:匿名使用者

1、山不在高,有仙則名。

水不在深,有龍則靈。

2、斯是陋室,惟吾德馨。

3、苔痕上階綠,草色入廉青。

4、談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

5、南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:「何陋之有?」

《陋室銘》原文及譯文

12樓:u愛浪的浪子

陋室銘原文:

山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。

無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?

白話譯文:

山不在於高,只要有仙人居住就會出名;水不在於深,只要有蛟龍棲留住就顯神靈。這是一間簡陋的居室,因我的美德使它芳名遠揚。苔蘚爬上臺階染出一片碧綠,草色映入竹簾映得漫屋青色。

這裡談笑的都是博學多識的人,來往的沒有不學無術之徒。平時可以彈奏清雅的古琴,閱讀泥金書寫的佛經。沒有繁雜的**攪擾聽覺,沒有文牘公務勞累身心。

似南陽諸葛亮的草廬,如西蜀揚子云的草屋。孔子說:「這有什麼簡陋呢?」

13樓:清餘

原文山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。

無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:

「何陋之有?」

註釋山不在(1)高,有仙則名(2),水不在深,有龍則靈(3)。斯(4)是陋室,惟(5)吾德馨(6)。苔痕上(7)階綠,草色入(8)簾青。

談笑有鴻儒(9),往來無白丁(10)。可以調素琴(11),閱金經(12)。無絲竹(13)之(14)亂耳(15),無案牘(16)之勞形(17)。

南陽(18)諸葛廬(19),西蜀子云亭。孔子云:何陋之有(20)?

註解(1)在:在乎、在於,動詞。

(2)名:名詞作動詞,著名。

(3)靈:名詞作動詞,靈異,神奇,也有靈氣的意思。

(4)斯:指示代詞,這。是:判斷動詞。陋室:簡陋的屋子。

(5)惟:只。

(6)惟吾德馨:只因為我品德高尚(而使陋室不簡陋了)。德馨:品德高尚。馨,香氣,古代常用來比喻人的品德高尚。吾,我,這裡指作者,陋室的主人。

〔7〕上:方位名詞用作動詞,蔓延,長上。

(8)入:這裡是「映入」的意思。

(9)鴻儒:即大儒,學識淵博的人,博學而又品德高尚的人。鴻:同「鴻」大,學識淵博。儒:舊指讀書人。

(10)白丁:原指沒有官職的人,平民百姓,這裡指沒有學問的淺薄無知的人。

(11)調(tiáo)素琴:調,彈奏;素琴,沒有任何裝飾的琴。

(12)金經:泛指佛經。

與陋室銘格式一樣的文言文除了愛蓮說

交友 銘 友不在多,知心就行。貌不在美,心仁則靈。斯是好友,唯吾真情。遭難捨身救,遇福共分享。彼此存信任,處事有默契。可以同生死,共患難。無爭吵之亂耳,無猜嫉之勞形。戰國廉藺交,盛唐李孟情。好友雲 君交如水。扇子銘大火流金,天地為爐。汝於是時,伊 周大儒。北風其涼,風雪載途。汝於是時,夷 齊餓夫。噫...

請問怎樣判斷文言文的倒裝句?(詳細點!謝謝)

柳暗花 文言中的倒裝句,是相對於現代漢語的句序而言的,基於此,我們將文言倒裝句式分為賓語前置 定語後置 狀語後置 主謂倒裝等。1.賓語前置 所謂賓語前置,就是通常作賓語的成分,置於謂語動詞的前面,以示強調。如 洎不之信 中的 之 就是前置的賓語。賓語前置通常分為四種情況。1 疑問句中,疑問代詞作賓語...

求文言文及其翻譯,要短的急3Q,求2篇文言文及其翻譯,要短的 急!!!!3Q

叻兔 陳太丘與友期 陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去。去後乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方 尊君在不?答曰 待君久不至,已去。友人便怒曰 非人哉!與人期行,相委而去。元方曰 君與家君期日中,日中不至,則是無信 對子罵父,則是無禮。友人慚,下車引之。元方入門,不顧。譯文 陳太丘跟一位朋友...