1樓:匿名使用者
日語裡有平假名和片假名和漢字。日語裡的漢字已經是繁體了,所以日語裡的漢字是沒有簡繁之分的。
2樓:哀悼繁華
不是 這個就需要自己去記了
日文漢字全是繁體嗎?
3樓:離溫景
並不全是繁體。
《諸橋大漢和辭典》是最大的日文漢字字典,內共記載接近5萬個漢字,古典日文中的容漢字則與繁體漢字無異。二戰後,日文漢字進行了一系列的簡化與合併,現代日文中常用漢字為2136字。
漢字於公元5世紀隨著一些佛教僧侶將中國的經書帶到日本而大量傳入。這些經書的漢字當初是模仿中國僧侶的發音來讀的,不過一套稱為「漢文」的書寫系統開始得以發展。
4樓:gta小雞
不全是的,繁體分為「臺灣正體」和「港澳繁體」兩種,用字有一定差異。臺灣正體版是最複雜最原始的舊字權形繁體字,港澳繁體則是經過了一定簡化和異化的新字形。日語中的當用漢字是臺灣正體+港澳繁體+簡化字的綜合。
如「學」字和「國」字是跟簡體中的一樣而不是繁體的(這其實是因為中國大陸的簡體字方案參考了部分日語)。「汙」字寫作「汚」,是異體繁體。而「圖」字則寫作「図」,「單」字寫作「単」,這是和中國不同的簡化方案。
5樓:匿名使用者
日語裡的漢字基本上都是繁體字。所以和日本人交流時千萬不要寫中國的簡體字。他們回是不認識的··在這裡很想把
6樓:瀟湘俠客
日本在戰後也對漢字進行了一定的簡化,少部分和中國大陸使用的漢字相同。
不同的有很多,比如擇→択。
7樓:匿名使用者
不全是,比較少就是了,比如說學
8樓:匿名使用者
日本漢字也不全部都是繁體字,比如「國」「學」「來」,只是大部分是繁體字,「東」「車」「紙」「減」「語」"機"「凍」等等。
9樓:延邊北國
日語漢字
來有三種,一種是中國簡體自,一種是中國繁體,還有一種就是日本特有的漢字,根本不是中國的漢字,這三種裡面最頭疼的就是日本特有的這種漢字,還有需要特別注意的是,日語漢字大部分看起來很像中國漢字,實際上都有一點差異,這一點很容易混淆,這是最頭疼的問題。
為什麼日文中的許多字和中文的繁體字一樣啊?
10樓:匿名使用者
日文源來於中文你知道吧。日本古時候
源一直用漢字,直到去漢字化運動開始,但是進行到一半發現僅用假名的話羅嗦還不能清楚的表達意思,所以就保留了部分漢字。
至於繁體,那是因為我們大陸推行漢字簡體化,其餘地方還是保留古老的漢字。例如臺灣,韓國(地名人名和司法文書還是漢字),越南。
日文的漢字也不是和繁體字完全相同,有些區別挺有意思的,比如「骨」字,日語中上面小框裡那個橫折是朝向令一方向的。
11樓:匿名使用者
在唐代來,中國處於東亞文化圈的中心自,經濟、bai文化繁榮,許多
du臨近國家都來到zhi中國學習,也包括日本,在當時
dao有許多日本留學生,他們學習中國的文化並帶回日本,隨後在留學生的策劃下,日本實施了大化改新,幾乎是以中國為藍圖,也包括了中國的文字,唐代是寫楷書的,通俗點就是繁體。但日本文字中的中文已不是中文的意思。
日語中的漢字和繁體中文完全一樣麼?
12樓:泥冰瑩虢童
怎麼可能一樣
不然我們怎麼一句也聽不懂呢
這些叫日語漢字
不是我們中國的漢字
讀音是由日語平假名組成的
所以這些字上面有時會寫著日語平假
那才是它們真的讀音
要死背的
13樓:全思菱印錦
不能說一樣,也bai不能說不du一樣,因
zhi為日文字來就是來dao源於中國古代,而且專他們的很多文字是屬用中國古代的漢字演變而來的,包括假名,但是還有很多文字看起來和中國漢字一樣,讀法就不用說了,但是意思卻相差甚遠比如「娘」在中國是母親的意思,但在日本卻是女兒的意思。還有很多文字讀法和漢字讀音相近。也還有很多文字意思和漢字是一樣的。
當然日本還有屬於他們自己的語言,反正日語挺複雜的
14樓:厲暄妍委櫻
不一樣。
1。有很多字是日本人自己造的,叫日製漢字,如辻、畠、、、2。有些漢字經過日本人簡化,一部分和我們的簡化字一樣,一部分不一樣,不一樣的如竜、栄、駅
3。有好多沒有簡化,所以和繁體漢字一樣。
目前日語中的漢字是繁體字多還是簡體字多? 5
15樓:匿名使用者
日語中來的漢字是參自照漢字的繁體字演變而來的,所以有一部分就是漢字的繁體,但有一部分經過變形,所以和漢字的繁體略有不同。隨著社會的發展,現在越來越多的日本人不會寫繁體字,他們都傾向於書寫方便這一原則,所以比起復雜的繁體字,更多的是寫簡體,或者是直接寫假名
16樓:高151小
你好,我是日語專業的學生。據我所知,繁體字多。。
17樓:匿名使用者
日語中的bai文字最早是從中國的漢字學du習過去的,後zhi來又融入
dao了日本人自創的假名、又回引進了各
答國尤其是美國的一些外來語,所有這些才構成了現在龐大的日本語體系。那古代的中國漢字當然大多是繁體字了,雖然後來同我們國家一樣,也有極少部分日語漢字進行了簡化,但那是少數,較中國的繁體字簡化程度要少的多,所以目前日語漢字中繁體字居多。
日文中的漢字繁體跟簡體有區別嗎
18樓:匿名使用者
有區別。
日文漢字一般均與中文繁體字相同。極少數用了不同的字型(異體字),包括日本簡化字。
日文簡化字與中文簡體字有相同的也有不同的。如栄和榮,団和團就是不一樣的。
中文簡體字翻成日文時一定要用「日文漢字(常用漢字)」。因為它們的寫法是不同的。
為什麼日語中的漢字有的是簡化字有的上繁體字?
19樓:德拉古拉的窗櫺
他們簡他們的,我們簡我們的,沒商量,當然有簡的不一樣的啊。不過因為日本先簡化,中國還是有直接把日語簡化字拿來用的,比如說「國」「數」等字。
大部分還是不一樣的,以我知道的為數不多的日語漢字中,就有很多,比如「圖」,我國囗裡是「冬」,日本是「義」上多一點,「發」「讀」也不一樣。
20樓:
在隋唐時期,中國的漢字傳入日本,包括簡體字,繁體字,異體字,不規範的簡化字等等,日本人使用漢字也十分混亂,自己還發明和改進了一些漢字。近代日本頒佈了標準漢字表,每種漢字只有一種規範寫法,與此類似的是共產黨,它在執政後全部使用了簡化字。但國民黨仍然堅持使用標準字即--繁體字。
21樓:匿名使用者
日本早在千年前就和寧朝打交道了,在唐朝更是來往的頻繁。也就是在這個時代學回去的,不存在我國學習了他們的字型。
古代我們的字型大多是繁體字,你所說的簡單字法也還是有,因為有些字本來就不分簡、繁的。
「青春」的繁體字怎麼寫,青春這倆個字的繁體字怎麼寫
他城影業 青春 的繁體字是青春 青春 q ng ch n 青年時代壯麗的青春 也用於比喻百年老廠恢復了青春 指少年 青年人的年齡青春 春天草木茂盛呈青蔥色,所以春天稱青春青春作伴好還鄉 芳華蒼老 雷鋒把短暫的青春獻給了人民。我們要把火紅的青春獻給壯麗的事業。他正在為祖國默默無聞地貢獻著青春。改革開放...
有沒有無對應繁體字的簡化字,全部繁體字都有對應的簡體字嗎?
小貝貝老師 嫑 夯沒有對應的繁體字。一 嫑拼音 bi o,注音 一 部首 女部,部外筆畫 10畫,總筆畫 13畫,五筆86 gisv 五筆98 dhsv,倉頡 mfmwv,鄭碼 gifz,四角 10404,結構 上下,統一碼 5ad1 筆順 一 丨丶一丨 丨丨一 一 二 夯拼音 h ng b n,注...
「後來」的繁體字怎麼寫,後來這兩個字的繁體字怎麼寫
瀛洲煙雨 後來 的繁體字如下 後來 h u l i 釋義 屬於隨後的時間或時期的 繼 之後出現的。例句 後來怎麼樣?後的字形演變 來的字形演變 說文解字 1 文言版 說文解字 後,遲也。從么夊者,後也。白話版 說文解字 後,步伐遲緩而滯後。字形採用 么 夊 會義,表示的正是 後 的意思。2 文言版 ...