《清平樂村居》的解釋,《清平樂村居》解釋?

時間 2021-09-03 07:21:30

1樓:匿名使用者

清平樂》,原為唐教坊曲名。這首小令,描繪了農村一個五口之家的環境和生活畫面。作者把這家老小的不同面貌和情態,描寫得維妙維肖,活靈活現,具有濃厚的生活氣息,表現出詞人對農村和平寧靜生活的喜愛。

1屋簷低,茅舍小。小溪潺潺,岸上長滿了茵茵綠草。一陣吳音,絮絮叨叨,還帶著幾分醉意,親切,美好!

一對白髮蒼蒼,公公,姥姥。 大兒子,在小溪東岸,豆地裡鋤草。二兒子,正在編織雞籠,手藝可巧!

小兒子,趴在溪邊剝蓮蓬。 2草屋的屋簷又低又小, 溪邊長滿綠綠的青草, 滿頭白髮的老公公老婆婆 用吳地的方言 互相逗趣取樂 大兒子在河的東面的豆地裡除草, 二兒,正忙於編織雞籠。 最令人歡喜是小兒的頑皮淘氣, 橫臥在溪頭草叢-- 剝食著剛剛摘下的蓮蓬。

2樓:嘟嘟尐諾

一所低小的茅草房屋,緊靠著潺潺流淌的小溪,溪邊長滿了碧綠的青草。一對白髮老夫妻親熱地坐在一起用吳地方言聊天,還帶著幾分醉意。大兒子在溪東豆地鋤草;二兒子在家編制雞籠;還有那調皮可愛的小兒子,正躺臥在草地上剝蓮蓬吃。

------

更詳細的你可以去看百科裡的

3樓:誰共孤光

茅簷低小,溪上青青草。

醉裡吳音相媚好,白髮誰家翁媼?

大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠,

最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。

【作者】:辛棄疾 【朝代】:南宋 【體裁】:詞

【格律】

[編輯本段]

○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻

茅簷低小,溪上青青草。

○○○●,○●○○▲

醉裡吳音相媚好,白髮誰家翁媼。

●●○○⊙●●,●●○○○▲

大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠,

●○○●○○,⊙○⊙●○⊙

最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。

●●●○○●,○○●●○△

【註釋】

[編輯本段]

1. 吳音:指吳地的地方話。泛指南方的方言。

2. 翁媼(ǎo):老翁、老婦。

3. 亡(wu)賴:指頑皮,是愛稱,並無貶意。

4.清平樂:詞牌名,「樂」讀樂。(同月)

5.相媚好:這裡只互相逗趣、取樂。

【背景】

[編輯本段]

��這首小令,是作者晚年遭受議和派排斥和打擊,志不得伸,歸隱上饒地區閒居農村時寫的,詞作描寫農村和平寧靜、樸素安適的生活,並不能說是作者對現實的粉飾。從作者一生始終關心宋朝恢復大業來看,他嚮往這樣農村生活,因而會更加激起他抗擊金兵、收復中原、統一祖國的愛國熱忱。就當時的情況來說,在遠離抗金前線的村莊,這種和平寧靜的生活,也是存在的,此作並非是作者主觀想象的產物,而是現實生活的反映。

【賞析】

[編輯本段]

��上闋頭兩句,寫這個五口之家,住在一所矮小的茅草房屋裡,緊靠著房屋有一條流水潺潺、清澈見底的小溪。溪邊長滿了碧綠的青草。在這裡,作者只用了淡淡的兩筆,就把由茅屋、小溪、青草組成的清新秀麗的環境勾畫出來了不難看出,這兩句在全首詞中,還兼有點明環境和地點的使命。

��三四兩句,描寫了一對滿頭白髮的翁媼,親熱地坐在一起 ,一邊喝酒,一邊聊天的悠閒自得的畫面,這幾句儘管寫得很平淡,但是,它卻把一對白髮翁媼,乘著酒意,彼此「媚好 」,親密無間,那種和協、溫暖、愜意的老年夫妻的幸福生活,形象地再現出來了。這就是無奇之中的奇妙之筆。當然,這裡並不僅僅是限於這對翁媼的生活,它概括了農村普遍的老年夫妻生活樂趣,是有一定的典型意義。

��下闋四句,採用白描手法,直書其事,和盤托出三個兒子的不同形象。大兒子是家中的主要勞力,擔負著溪東豆地裡鋤草的重擔。二兒子年紀尚小,只能做佔鋪助勞動,所以在家裡編織雞籠。

三兒子不懂世事,只知任意地調皮玩耍,看他躺臥在溪邊剝蓮蓬吃的神態,即可知曉。

��這幾句雖然極為通俗易懂,但卻刻畫出鮮明的人物形象,描繪出耐人尋味的意境。尤其是小兒無拘無束地剝蓮蓬吃的那種天真活潑的神情狀貌,饒有情趣,栩栩如生,可謂是神來之筆,古今一絕!「臥」字的用得極妙它把小兒天真、活潑、頑皮的勁兒,和盤托出,躍然紙上。

所謂一字千金,即是說使用一字,恰到好處,就能給全句或全詞增輝。這裡的「臥」字正是如此。

【詞解】

[編輯本段]

一所低小的茅草房屋,緊靠著潺潺流淌的小溪,溪邊長滿了碧綠的青草。一對白髮老夫妻親熱地坐在一起用吳地方言聊天,還帶著幾分醉意。大兒子在溪東豆地鋤草;二兒子在家編制雞籠;還有那調皮可愛的小兒子,正躺臥在草地上剝蓮蓬吃。

【評析】

[編輯本段]

��這首詞反映了樸素、溫暖而有風趣的農村生活的一個側面。全詞只有短短几句,卻把一家農戶的環境氣氛和全家老少勤儉淳樸的勞動生活面貌都鮮明地勾勒出來,給讀者展示出一幅生動的農家生活畫面。

��在描寫手法上,這首小令,沒有一句使用濃筆豔墨,只是用純粹的白描手法,描繪了農村一個五口之家的環境和生活畫面。作者能夠把這家老小的不同面貌和情態,描寫得維妙維肖,活靈活現,具有濃厚的生活氣息,如若不是大手筆,是難能達到此等藝術意境的。

��在藝術結構上,全詞緊緊圍繞著小溪,佈置畫面,人物的活動。從詞的意境來看,茅簷是靠近小溪的。另外 ,「溪上青青草、」「大兒鋤豆溪東」,「最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬 」四句,連用了三個「溪」字,使得畫面的佈局緊湊。

所以,溪」字的使用,在全詞結構上起著關鍵作用。

��在寫景方面,茅簷、小溪、青草,這本來是農村中司空見慣的東西,然而作者把它們組合在一個畫面裡,卻顯得格外清新優美。在寫人方面,翁媼飲酒聊天,大兒鋤草,中兒編雞籠,小兒臥剝蓮蓬。通過這樣簡單的情節安排,就把一片生機勃勃和平寧靜、樸素安適的農村生活,真實地反映出來了。

給人一種詩情畫意 ,清新悅目的感覺,這樣的構思巧妙、新穎,色彩協和、鮮明,給人留下了難忘的印象。

【改編】

[編輯本段]

一條清澈見底的小溪,終年潺潺地環繞著小村莊。溪的兩邊,長滿了綠色的青草和荷葉。荷葉挨挨擠擠的,像一個個碧綠的大圓盤。

一陣風輕輕的吹過,荷葉翩翩起舞。瞧,溪裡倒映著一個高大挺秀的身影,那是誰呢?原來是溪前的一棵大柏樹呀!

柏樹旁,一座低小的茅屋,藤條爬上了房頂,結了許多個大南瓜。屋後一片鬱鬱蔥蔥的松樹林。眺眼望去,那兒還種植這一大片的禾苗呢!

屋裡,滿頭白髮的老爺爺和老奶奶正藉著酒意說著悄悄話。老爺爺笑著對老奶奶說:「你喲,可真是越來越年輕,越來越漂亮了喲!

」老奶奶一聽,可樂了,說:「甭說這個,是不是今天又做錯了什麼事,回來巴結我呀?」

這時,太陽已經在當空高照,夕陽揮灑。

,大兒子十分勤快,再溪邊的田間地頭種豆。望著剛發芽的苗兒,大兒子甩了一把汗,高興地說:「今年一定是個大豐收,到了秋天,我要給爹孃和弟弟們一個驚喜!」

二兒子正坐在大柏樹下編織著雞籠呢!他一邊編織一邊想:等到雞籠編織完後,小公雞便可以住進來,這可是它們既安全又舒適的家呢!

小兒子趴在溪邊剝蓮蓬吃,還喃喃自語地念叨著:「人間的佳餚,我給爹孃和哥哥們帶個去!」瞧,他正忙得不亦樂乎呢!

太陽已經偏西,路過此地的詩人辛棄疾看到了這樣一幅景美人樂的畫,揮筆寫下了:「茅簷低小,溪上青青草。醉裡吳音相媚好,白髮誰家翁媼?

大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。」

作者介紹

[編輯本段]

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒居士,歷城(今山東濟南)人,漢族人。 與蘇軾齊名,並稱蘇辛。

有人這樣讚美過他:稼軒者,人中之傑,詞中之龍。劉辰翁《辛稼軒詞序》說:

「詞至東坡,傾蕩磊落,如詩,如文,如天地奇觀。」歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。出生時,山東已為金兵所佔。

二十一歲參加抗金義軍,不久歸南宋。出生前13年,山東一帶即已為金兵侵佔。紹興三十一年(1161)率兩千民眾參加北方抗金義軍,次年奉表歸南宋。

一生堅決主張抗擊金兵,收復失地。曾進奏《美芹十論》,分析敵我形勢,提出強兵復國的具體規劃;又上宰相《九議》,進一步闡發《十論》的思想;都未得到採納和施行。在各地任上他認真革除積弊,積極整軍備戰,又累遭投降派掣肘,甚至受到革職處分,曾在江西上饒一帶長期閒居。

光復故國的大志雄才得不到施展,一腔忠憤發而為詞,由此造就了南宋詞壇一代大家。為豪放派愛國詞人,與蘇軾並稱為"蘇辛".耿京聚兵山東,節制忠義軍馬,留掌書記。

紹興三十二年,令奉表南歸,高宗召見,授承務郎。寧宗朝累官至浙東安撫使,加龍圖閣待制,進樞密都承旨卒。曾寓居江西上饒、鉛山達十餘年。

其詞熱情洋溢,慷慨悲壯。筆力雄厚,藝術風格多樣,而以豪放為主。有《稼軒長短句》。

平生以氣節自負,以功業自許,一生力主抗戰,曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策,顯示其卓越軍事才能與愛國熱忱,又與宋志士陳亮及理學家朱熹保持深厚友誼,與之砥勵氣節,切磋學問。抗金復國是其作品之主旋律,其中不乏英雄失路的悲嘆與壯士閒置的憤懣,具有鮮明的時代特色。還以生動細膩的筆觸描繪江南農村四時的田園風光、世情民俗。

其詞題材廣闊,又善化用前人典故入詞。風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。在蘇軾的基礎上,大大開拓了詞的思想意境,提高了詞的文學地位。

後人遂以「蘇、辛」並稱。其詩文亦有足稱道者,特別是其文「筆勢浩蕩,智略輻湊,有權書衡論之風」。

4樓:匿名使用者

5樓:雪鳶最大

一所茅草房屋,緊靠著小溪,溪邊長滿了青草。一對白髮老夫妻坐在一起用吳地方言聊天,還帶著幾分醉意。大兒子在溪東豆地鋤草。

《清平樂村居》解釋?

6樓:課文與閱讀

《清平樂·村居》是宋代大詞人辛棄疾的詞作。全詞譯文如下:

草屋的茅簷又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白髮的老人是誰家的呀?

大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙於編織雞籠。最令人喜愛的是小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。

7樓:如果灰原沒有哀

草屋的茅簷又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白髮的老人是誰家的呀?大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙於編織雞籠。

最令人喜愛的是小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。

清平樂 村居 30,清平樂 村居

茅草屋又低又小,茅屋一旁的溪邊長滿青青的草。聽見屋裡有人帶著醉意操著柔媚的南方口音在互相說話取笑,是誰呢?原來是一對白髮老夫妻。老夫妻的大兒子在小溪的東面豆田裡鋤草,二兒子正在編織雞籠子。可愛調皮的小兒子最討人喜歡,他正在溪邊趴著剝蓮蓬。譯文2 草屋的屋簷又低又小,溪邊長滿綠綠的青草,滿頭白髮的老公...

清平樂 村居的意思,古詩清平樂村居意思

房子是用茅草蓋的,屋矮簷低 門前有一道溪流,岸邊長滿青草,綠水青草相映,更顯得碧清可愛。不知是誰家的兩位斑斑白髮的老夫妻喝過幾杯酒後,醉醺醺地用地道的土語對話,互相取悅,語調柔媚親暱。大兒子在河東的豆田裡鋤草,二兒子正在編織雞籠子,只有我最喜歡的頑皮的小兒子在河邊爬著臥著剝蓮蓬玩。屋簷低,茅舍小。小...

清平樂村居的意思,清平樂村居中,村居的意思?

書桂花度橋 草屋的茅簷又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白髮的老人是誰家的呀?大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙於編織雞籠。最令人喜愛的是小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。原文 茅簷低小,溪上青青草。醉裡吳音相媚好,白髮誰家翁媼?大兒鋤豆溪東,...