1樓:
1、ついに:〔最後まで〕直到最後;終於...(消極,積極的終於都可以)
例:ついに完成した/終於完成了
2、やっと:終於;好不容易才(後接積極結果,期望出現的結果)例:苦労の末やっと完成した/經過一番艱苦之後好容易才完成了3、いよいよ:終於(該做...了)
例:いよいよ明日出発します/終於明天要出發了另外還一個類似的
とうとう:終究;到底;結果....(後接消極結果的,不好的結果)例:3時間待ったが,彼はとうとう來なかった/等了三小時,結果他還是沒來
2樓:櫻桃唯一
ついに①【遂に·終に】
[副]終於,終究
例句:ついに成功した / 終於成功了(下接否定)終於沒,到底沒,始終也沒
例句:彼女はついに現れなかつた / 她終於沒來やっと0
[副] 好不容易,勉勉強強
例句:やっとまにあった / 勉強趕上やっとできあがった / 好不容易做出來了
いよいよ②
[副]更,越發
到底,終於
例句:いよいよ本番だ / 終於開始正式演出了緊要關頭
「つい」和「ついに」的區別是什麼?
3樓:曦子坐
「つい」副詞,意為「1,不知不覺,無意, 2,就在眼前」如:つい 一號線のほうへ行きました。(不知不覺往一號線方向走去)/ あのことは つい忘れてしまった。
(那事無意中忘記了)/ ついこの間(就在前幾天)
「ついに」 副詞,意為「終於」如:気に入る電子辭書はついに 手に入りました。(喜歡的電子字典,終於到手了)
求採納 謝謝~
和有什麼區別, 和 這2個有什麼區別啊?誰能具體解釋下啊?
應該是 和 行 首先,題目寫的是 和 是 的過去式 其次 的用法就不解釋了,那麼再把 和 分開解釋 從過去到現在,一直在變化。從現在到未來,一直在變化。例 酒 飲 顏 譯 因為喝了酒,臉慢慢變紅了。日本 來 飯 食 太 譯 來了日本以後因為吃飯吃的太多,慢慢變胖了。中國 人口 増 譯 中國的人口現在...
豫劇和京劇的區別,京劇,豫劇,越劇 都有什麼區別啊
京劇是國粹,豫劇是河南地區的地方戲,伴奏樂器不一樣,唱腔不一樣 夏未初 1.京劇是國劇,豫劇是河南地方戲 2.建立人不一樣。3.配樂用的弦子都不一樣。4.板式也不一樣 5.豫劇用的是河南方言。6.最主要的是京劇用的是北京方言 7.配音。京劇,豫劇,越劇 都有什麼區別啊 你問這種問題太籠統了,都不知道...
舉辦舉行召開有什麼區別, 和 的意思有什麼區別
共同度過 1 概念不同 舉辦,指舉行活動 辦理事業。如 學校舉辦運動會。它強調的是主體。舉行,意思是進行比賽等。比如運動會正在舉行。它強調的是客體。召開,一般多指正式的會議。如 黨代會將於某時召開。2 強調的內容不同 區別在字面上,行 注重過程,辦 強調事情,進行 集會 比賽等 會談 球賽 展覽會在...