1樓:小貝貝老師
あのう和あの的區別為:指代不同、用法不同、側重點不同一、指代不同
1、あのう:請問。
2、あの:那個。
二、用法不同
1、あのう:基本的には「どうぞ」という意味で、ある人に何かをしてもらう時の丁寧なお願いのことをいいます。また、お願いや願いを強くする意味でも使えます。
「すみません、どうぞ」といいます。祈りの文に多く使われるが、文頭に置いてもいいし、文末に置いてもいいです。
2、あの:指示代名詞としての意味は「あれ、あれ」です。前に述べたことを指してもいいし、空間や時間の上で他のものより遠いものや人を指すこともできます。
また、表明するものや言及するもの、考え方などを指してもいいです。
三、側重點不同
1、あのう:用於想對方詢問。
2、あの:用於表示暫時的延緩發表意見。
2樓:她是我的小太陽
あのう和あの的區別:
①【あのう】通常用在向別人搭話或引起對方的注意的時候使用。而【あの】是【那個】的意思。
②接在助詞【が、を】的時候讀【なに】。接在助詞【の】的時候讀【なん】。在問時刻與星期的時候也用【なん】。
帶疑問的日常用語
お元気(げんき)ですか。 (o gen ki de s ka?)您還好吧,相當於英語的“how are you”,一種打招呼的方式。
いくらですか。 (i ku la de s ka?)多少錢?
どういうことですか。 (dou iu ko to de su ka?)
什麼意思呢?
どうしたんですか。 (dou si tan de su ka?)發生了什麼事啊?
これでいいですか。 (korede idesuka ?)這樣可以嗎?
どうして。 (dou si de)
なぜ (na ze)
為什麼啊?
本當(ほんとう)ですか。 (hon dou de su ka?)真的?
どうすればいい
我該怎麼辦啊?
3樓:匿名使用者
大的“あ”一般用於一般的詞語,而小的“ぁ”一般用於以下情況:
(1)外來語中,如:ファット(fat) ファースト(fast)。用的是片假名的小的“ぁ”。
(2)感嘆詞中,如:うれしいなぁ!/好高興啊!
這個情況用大的“あ”也是可以的。即也可說成:うれしいなあ。
※此外,小的“ぁ”用日語輸入法打是“la”。
あのう和あの的區別
4樓:愛瀟湘情緣
あのう和あの的區別:
①【あのう】通常用在向別人搭話或引起對方的注意的時候使用。而【あの】是【那個】的意思。
②接在助詞【が、を】的時候讀【なに】。接在助詞【の】的時候讀【なん】。在問時刻與星期的時候也用【なん】。
帶疑問的日常用語
お元気(げんき)ですか。 (o gen ki de s ka?)您還好吧,相當於英語的“how are you”,一種打招呼的方式。
いくらですか。 (i ku la de s ka?)多少錢?
どういうことですか。 (dou iu ko to de su ka?)
什麼意思呢?
どうしたんですか。 (dou si tan de su ka?)發生了什麼事啊?
これでいいですか。 (korede idesuka ?)這樣可以嗎?
どうして。 (dou si de)
なぜ (na ze)
為什麼啊?
本當(ほんとう)ですか。 (hon dou de su ka?)真的?
どうすればいい
我該怎麼辦啊?
5樓:蝴蝶
第一個問題:あのう只是比あの語氣拖長了嗎?
首先需要說的是日語裡沒有あのう這個說法,根據情況有時候會拖長音,但是在書面上寫的時候永遠都是あの。兩者意思完全相同。
拖長音主要是用於,呼叫對方,引起對方注意,闡述自己觀點時使用。
例如:あのー、私の意見も言っていいんですか。
那個,我可以說一下我的意見嗎?
最常用的一種用法是:あのー、すみません。啊,不好意思啊。。。
第二個問題:なん和なに有什麼區別
なに就是普通的何的意思、これ、なに?這是什麼。
那至於なん的用法相當多,和なに相似的這個意思,主要是一種口語音。
這個比較容易記,只要是なに的後面接著有單詞出現的時候,幾乎都可以用なん。
これはなんですか?
彼はなんの選手?他是什麼選手啊?
都不是什麼難點。想一下就明白了。
6樓:匿名使用者
あのう是漢語中的那個~~~....(什麼)的語氣.想不起來什麼東西時用.
あの是那個後面加東西.那個人,那個花之類的比較確定的條件下說.
是拖長了語氣,但用的時候不一樣.
なん和なに在用法上有區別.住要用多了靠語感.
我的理解何後面直接加か一定要說成なに.
比如,なんですか?中一定是なん
なにか物を忘れてた。中就是なに
7樓:放開那隻蘿莉
1.あのう只是比あの語氣拖長了嗎?
是的。如果都是請問的意思話あのう只是あの的拖長版、另外あの有那個的意思。
2.2個不都是“何”的意思嗎?
具體用法不一樣,比如何の話,什麼話,這時候就是なん,何をしているの,這個時候就是なに。大多數時候可以通過後面的接續詞來判斷何的讀音。
8樓:匿名使用者
あのう是加了語氣詞,就相當與中文和人搭話是的那個~(拖尾音)但是あの基本上就只是指示詞,沒有前一個的用法,
但是語氣詞還可以加別的,比如:あのさあ.
あのね、等等。
9樓:匿名使用者
①【あのう】由【あの】演變而來。但兩個詞用法不一樣。
【あのう】請問;那個。向別人搭話或引起對方的注意的時候使用,從而引出話題。委婉不直接。
【あの】那個。是連體詞:兩個意思,(1)那個,代表遠稱,屬於こそあど系列的。(2)那個,代表說話聽話雙方都知道的事物。
② なん(1)後面假名位於た だ な行上(2)用於問數量,表達幾的意思
其餘用なに
用哪個取決於後面的助詞,一般なん用的多,
あのう和あの的區別
10樓:足人
あのう和あの的區別如下:
【あのう】通常用在向別人搭話或引起對方的注意的時候使用。用於招呼人時或說話躊躇不能立即說出下文時。意為:
喂,啊,嗯……。あのう、わたしにはよくわかりません=嗯,我不大清楚。
而【あの】是【那個】的意思。 接在助詞【が、を】的時候讀【なに】。接在助詞【の】的時候讀【なん】。在問時刻與星期的時候也用【なん】。
帶疑問的日常用語:
1、お元気(げんき)ですか。 (o gen ki de s ka?)
2、いくらですか。 (i ku la de s ka?)
譯文:多少錢?
3、どういうことですか。 (dou iu ko to de su ka?)
譯文:什麼意思呢?
4、どうしたんですか。 (dou si tan de su ka?)
譯文: 發生了什麼事啊?
5、これでいいですか。 (korede idesuka ?)
譯文: 這樣可以嗎?
和有什麼區別,日語,「 」和「 」有什麼區別?
如何 ikanimo 1 確 的的確確,完全 如何 的確是那樣.如何 確有可能.如何 人 言 完全是那個人的口吻.2 實在,真 的 如何 真好看.如何 困 顏 真的為難w in n的樣子.如何 實在是一幅可憐的情景.如何 噓 簡直象真事一般的謊言.3 果然gu r n,誠然ch ngr n,的確如何...
V和v有什麼區別,「 」和「 」有什麼區別
在夜晚哭泣 v是動詞,動詞 形容詞,形容動詞可以接續 和 其實語法就是 不是 倒不是 毎日 漢字 4 5 覚 每天4,5個漢字的話,也不是記不住 毎日 漢字 4 5 覚 每天4,5個漢字的話,倒不是記不住 語氣上有些區別,意思上沒什麼不同.多讀,注意體會吧 v 不會不勝利 v 不會不能勝利 毎日 漢...
和有什麼區別嗎,謝謝, 和 的區別
一個是音讀,一個是訓讀 很簡單的初級問題嘛 如果說一定要區分在一個詞中怎麼讀就看平時積累了,再一個前者多單獨用,作為一個名詞。後者多和其他的詞連用作為新單詞,如樓上說的 晚飯 一樣。個人觀點。呵呵 有區別 是夜晚 是晚上 前者表示的範圍比後者大 過了晚上11或12點基本就不能用 了 但是有時候在8或...