1樓:璩建德
廣義 文章,名詞,成品;作文,動詞。創作行為。 狹義 文章,品級較高的思想書面文字;作文,習作性的文章,與文章還有距離。作文是文章的初級階段。文章包含作文。
文章廣義 文章,名詞,成品;作文,動詞。創作行為。 狹義 文章,品級較高的思想書面文字;作文,習作性的文章,與文章還有距離。作文是文章的初級階段。文章包含作文。
搜尋原文
2樓:匿名使用者
長樂公主將出降,上以公主皇后所生,特愛之,敕有司資送倍於永嘉長公主。魏徵諫曰;“昔漢明帝欲封皇子,曰:‘我子豈得與先帝子比!
’皆令半楚、淮陽。今資送公主,倍於長主,得無異於明帝之意乎!”上然其言,入告皇后。
後嘆曰:“妾亟聞陛下稱重魏徵,不知其故,今觀其引禮義以抑人主之情,乃知真社稷之臣也!妾與陛下結髮為夫婦,曲承恩禮,每言必先候顏色,不敢輕犯威嚴;況以人臣之疏遠,乃能抗言如是,陛下不可不從也。
”因請遣中使齎錢四百緡、絹四百匹以賜徵,且語之曰:“聞公正直,乃今見之,故以相賞。公宜常秉此心,勿轉移也。
”上嘗罷朝,怒曰:“會須殺此田舍翁。”後問為誰,上曰:
“魏徵每廷辱我。”後退,具朝服立於庭,上驚問其故。後曰:
“妾聞主明臣直;今魏徵直,由陛下之明故也,妾敢不賀!”上乃悅。 《舊唐書 魏徵傳》
得無異乎的得,異,乎,什麼意思
3樓:職場導師趙叔
得無異乎中的得無”是一個副詞,表示反問的語氣,相當於現代文“大概...吧”、“怎能......呢?
”這類意思;“異”就是不同,不一樣的意思;“乎”就是語氣詞,無實意,相當於“呢?、嗎?、吧?
”。原文:然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?
釋義:那麼向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來往的詩人,大多在這裡聚會,觀賞自然景物而觸發的感情大概會有所不同吧?
詩中名句:
其必曰:“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”乎。意為:在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之後才享樂。先,在……之前。後,在……之後。其,指“古仁人”。
4樓:匿名使用者
“得無……乎?”:“大概是……吧”,“恐怕是……吧”,表示揣測語氣的固定結構。它的語氣比較委婉,且略帶反間性。
異:不同,區別。
原文:覽物之情,得無異乎?
出自:北宋文學家范仲淹的《岳陽樓記》。
譯文:看了自然景物而觸發的感情,大概會有所不同吧?
擴充套件資料
得無:(1)莫不是,該不會。《戰國策·趙策四》:“日食飲得無衰乎?”
譯文:每天的飲食恐怕沒有減少吧?
(2)能無,能不。《論語·顏淵》:“為之難,言之得無訒乎?
譯文:孔子說:“做起來很困難,說起來能不慎重嗎?”
在古代漢語中,疑問語氣詞“乎”字,表示純粹的疑問。“乎”字跟“得無”(表示該不會的意思)等詞相呼應的時候,表示一種委婉語氣,略等於現代沒語中的“吧”字。
異是一個漢字,讀作yì,本意是指不同的,引申為奇特,與眾不同的,異口同聲,又申引指分開,身首異處。
5樓:匿名使用者
“得無”是副詞 表示反問的語氣,相當於現代文“該不會…;難不成是…”這類的問話。“異”就是不同,不一樣的意思 “乎”就是語氣詞,無實意,相當於“…嗎?”
6樓:
這是岳陽樓記裡的一句話,意思是:
得無異乎:能(得)沒有(無)區別(異)嗎(乎)?
然而從音節上說(也就是要好聽),往往要讀成:得無/異乎。
7樓:匿名使用者
得無異乎:能(得)沒有(無)區別(異)嗎(乎)?
原文:予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。
此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?
譯文:我**那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它連線著遠處的山,吞吐長江的水流,浩浩蕩蕩,無邊無際,一天裡陰晴多變,氣象千變萬化。
這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述(已經)很詳盡了。雖然如此,那麼向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來往的詩人,大多在這裡聚會,(他們)觀賞自然景物而觸發的感情能沒有區別嗎?
得無異乎的“得,異,乎”是什麼意思?
8樓:匿名使用者
“得無……乎?”:“大概是……吧”,“恐怕是……吧”,表示揣測語氣的固定結構。它的語氣比較委婉,且略帶反間性。
異:不同,區別。
原文:覽物之情,得無異乎?
出自:北宋文學家范仲淹的《岳陽樓記》。
譯文:看了自然景物而觸發的感情,大概會有所不同吧?
擴充套件資料
得無:(1)莫不是,該不會。《戰國策·趙策四》:“日食飲得無衰乎?”
譯文:每天的飲食恐怕沒有減少吧?
(2)能無,能不。《論語·顏淵》:“為之難,言之得無訒乎?
譯文:孔子說:“做起來很困難,說起來能不慎重嗎?”
在古代漢語中,疑問語氣詞“乎”字,表示純粹的疑問。“乎”字跟“得無”(表示該不會的意思)等詞相呼應的時候,表示一種委婉語氣,略等於現代沒語中的“吧”字。
異是一個漢字,讀作yì,本意是指不同的,引申為奇特,與眾不同的,異口同聲,又申引指分開,身首異處。
9樓:姜晏歸
“得無異乎”的“得”是恐怕的意思。“異”:不同。“乎”:語氣助詞,表疑問、反問、感嘆等語氣。
1、“得無異乎”的意思是:怎能不有所不同呢?
2、這句話的全句是:“遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎。”,意思是:降職遠調的官吏和詩人,大多會在這裡聚集,他們觀賞自然景物而觸發的感情,怎能不有所不同呢?
3、這句話出自范仲淹的《岳陽樓記》 ,《岳陽樓記》是一篇為了重修岳陽樓而寫的記。是由北宋的文學家范仲淹應好友巴陵郡太守滕子京的請求,在慶曆六年九月十五日寫的。其中比較出名的詩句是“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”、“不以物喜,不以己悲”。
《岳陽樓記》之所以能夠成為傳世名篇並非是因為他對岳陽樓風光的描述,而是范仲淹借《岳陽樓記》一文抒發了一種先憂後樂、憂國憂民的情懷。
“白馬之自也,無以異於自人之自也”的意思?出自哪篇?
10樓:
我覺得你寫錯了
應該是異於白馬之白也,無以異於白人之白也
原句是異於白馬之白也,無以異於白人之白也;不識長馬之長也,無以異於長人之長與?且謂長者義乎?長之者義乎?
出自《孟子集註》 卷十一 告子章句上
意思是 孟子說:“白馬的白和白人的白或者無所不同,但是不知道對老馬的憐憫心和對老者的恭敬心,是不是也沒有什麼不同呢?而且,您說,所謂義,在於老者呢?還是在於恭敬老者的人呢?”
11樓:匿名使用者
樓主問這個是出自某“十八虛詞練習——之的用法”吧,在那個題裡給出“之”是結構助詞“的”,但私以為按照“的”來翻譯這句話是不通的。
後來查了許多地方,都沒有這句話,最接近的就是《孟子·告子章上》裡的“異於白馬之白乎,無以異於白人之白也”大意為“白人的白與白馬的白沒什麼不同”。而且是這一句的話,“之”是“的”的意思就能解釋通了。
綜上,個人認為是最初出題的人打錯了,後來拿來主義用的也沒仔細研究……
伯牙鼓琴是何意·出自於哪?
12樓:易書科技
“伯牙鼓琴”或“高山流水”形容琴曲高妙;或指朋友間心意相通。又用“知音”比喻知己朋友。
此典出自《呂氏春秋》:“伯牙鼓琴,鍾子期聽之。方鼓琴而志在泰山,鍾子期曰:
“善哉乎鼓琴,巍巍乎若泰山。”少選之間,而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水。
”鍾子期死,伯牙破琴,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者。”
春秋時有個叫伯牙的人擅長彈琴,是名聞天下的彈琴高手。
伯牙善於彈琴,而他的朋友鍾子期則善於聽琴。一次,伯牙彈起一支曲子,意在吟詠高山。鍾子期聽到琴聲抑揚頓挫、剛勁有力,就說:
“好啊!這一曲氣勢磅礴,就像泰山一樣巍峨峻拔。”伯牙又彈起另一支曲子,意在吟詠流水。
鍾子期聽到琴聲舒緩自如、流暢明快,就讚歎道:“妙呵!這一曲浩浩蕩蕩,就像江河水奔流不息!
”又有一天,伯牙與鍾子期到泰山之北遊玩,遇上了一場暴雨,他們只好跑到山岩下面避雨。伯牙便拿出琴來彈奏。開始時,彈的是山風陣陣,大雨淋漓;然後表現風聲更緊,暴雨如注;最後彈出山崩石裂,驚天動地……每奏一曲,鍾子期便用準確的語言將樂曲的意境一一描繪出來。
伯牙感慨萬分:“你對琴聲的理解力實在太奇妙了!對曲子的描繪與我的心思完全一致。
我無論有什麼心思都逃不過你的耳朵。你真是一個難得的知音呵!”
後來,鍾子期死了,伯牙於是就拉斷了琴絃,摔碎了琴。他說:“知音都沒有了,我還彈什麼琴呢?”從此他終生不再鼓琴。
13樓:天奇小凱
伯牙鼓琴
俞伯牙擅長彈琴,鍾子期善於聽琴。俞伯牙彈琴的時候,心裡想到高山,鍾子期聽了讚歎道:“你彈得好啊!
簡直就像巍峨的大山屹立在我的面前。”很快伯牙心裡想到流水,鍾子期如痴如醉大聲稱讚道:“妙極了!
這琴聲宛如浩蕩不息的江河從我心中流過。”鍾子期去世了,伯牙把心愛的琴摔破,終生不再彈琴,認為世上再沒有值得他為之彈琴的人了。
天且不能如人意,何況吾乎。出自那篇文章?
14樓:匿名使用者
應該是:天且不如人意,何況臣乎
《許敬宗答唐太宗》
唐太宗謂許敬宗曰:朕觀群臣,惟有卿賢,猶有言卿之過者,何也?
許敬宗曰:臣聞,春雨如膏,滋長萬物。農夫喜其潤澤,行人惡其泥濘。
秋月如鏡,普照萬方。佳人喜其玩賞,盜賊惡其光輝。天尚且不盡如人意,何況臣乎……臣無羊羔美酒,焉能以調眾口。
是非朝朝有,不聽自然無。君聽臣遭誅,父聽子遭折,夫婦聽之離,朋友聽之絕,親戚聽之疏,鄉鄰聽之別。人生七尺軀,謹防三寸舌,舌上有龍泉,殺人不見血。
此之謂也。
15樓:匿名使用者
《洛神賦》-曹植
不知是否?
“覽物之情,得無異乎”是什麼意思?
16樓:
“覽物之情,得無異乎”的意思是:他們觀賞自然景物而觸發的感情大概會有所不同吧?大概會有所不同吧。該劇話出自《岳陽樓記》。
原文節選:
《岳陽樓記》
朝代:宋
慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。屬予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。
然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?
譯文:慶曆四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。隔了一年,政治清明通達,人民安居和順,各種荒廢的事業都興辦起來了。
於是重新修建岳陽樓,擴大它原有的規模,把唐代名家和當代人的詩賦刻在它上面。囑託我寫一篇文章來記述這件事情。
我**那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。銜接遠山,吞沒長江,流水浩浩蕩蕩,無邊無際,一天裡陰晴多變,氣象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述已經很詳盡了。
那麼向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來往的詩人,大多在這裡聚會,他們觀賞自然景物而觸發的感情大概會有所不同吧?