1樓:匿名使用者
哈哈,這個做的不錯。
仿照陶淵明的「談笑有鴻儒,往來無白丁」,陶淵明的意思是:「平時和我說話聊天的都是很有學問的大儒,來拜訪我的人也沒有目不識丁的人。」
這句的意思相似,就是:「平時和我談笑的人都懂足球,和我交往的人沒有像國足那樣腳法的人」
2樓:匿名使用者
明顯是鄙視囯豬的話麼,意會。。。
3樓:
原本的應給是「談笑有鴻儒,往來無白丁」
原句出自劉禹錫的《陋室銘》
本意是「平時和我交談的都是博學的人,來來往往的沒有無學問的平民。」
這個是改編本。
鴻儒(文豪)——蹴鞠(就是古代足球的稱謂)白丁(就是文盲的意思)——國足。
看這個對應關係就知道了吧。
中國足球一代不如一代呀。
現在都沒人敢說足球是咱們中國發明的了~~~丟臉呀~~~
4樓:匿名使用者
英語:talk and laugh with overnight leather ball, no contact orangemen
意思:平時和我談笑的人都懂足球,和我交往的人沒有像國足那樣腳法的人。
5樓:韻澤陽
說起足球祖宗是在我們中國大地誕生的--蹴鞠,這一點令我們國人為之驕傲,談起這一點喜悅之色躍然臉上--談笑有蹴鞠;發展到了今天十三億人口的泱泱大國連他媽十幾個能為國足爭光的運動健將都沒有,每一屆的世界盃都與中國無緣,就算有那麼珍貴的一次,也是他孃的第一個回來的,國際足球從來罕見國人身影,中國創造了足球但是不懂得足球!--往來無國足。
6樓:匿名使用者
足球是我們國家最早開始運動的,就是古代的蹴鞠,但是現在看看我們的國足,相當失望啊。
他為國家隊效力,翻譯英文
7樓:網友
原句:他為國家隊效力。
譯文:he acts as a memeber of national team.
或者 he plays for the national team.
八級水平,相信我,沒錯的。
「國足」用英文如何翻譯?
8樓:匿名使用者
國足national football team, 中國國足chinese national football team, 中國隊chinses football team.
這些詞彙沒有縮寫,除非在特定的文章裡,前面提到過,後面可以縮寫。 如nft,cnft,cft,即開頭字母的第一位。
另外,「國足」、「中國國足、「中國隊」都是簡稱,翻譯時按全稱翻譯,
9樓:匿名使用者
其實意思都差不多,如果非要分:
國足:national football team中國國足:chinese national football team
中國隊:中國隊有個特別的名稱叫中國之隊,官方的翻譯是team china
10樓:
中國國家足球隊。
chinese national football team國足 national football team中國隊chinese team
什麼時候中國男足能再次參加世界盃? 英語翻譯
11樓:
when will our chinese men's soccer team join/take part in the world cup again?
我有生之年估計是麼希望了。。。
蹴爾而與之 乞人不屑也 翻譯
12樓:有一個長長的名字
就是你把東西踢給乞丐,乞丐也有尊嚴也會不要的。
13樓:李智
把不要的東西踢給別人,乞丐也不稀罕!
14樓:匿名使用者
請問你從那個文章裡挑出來的。
怎樣才能進國家隊做翻譯?
15樓:樂
足協,你得認識人啊。
談笑有鴻儒,往來無白丁
陋室銘山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭,孔子云 何陋之有?山不在於高低,有了神仙就可以名聲遠播。水不在於深淺,有了蛟龍就顯得有靈氣。這是所簡陋的房子,只因...
談笑有鴻儒的鴻是什麼意思,談笑有鴻儒往來無白丁中“鴻”是什麼意思
小貝貝老師 談笑有鴻儒的鴻意思是 有名。這句話的意思是 與學問淵博的人在一起無拘無束地談笑。鴻拼音 h ng 釋義 1 大雁 鴻雁。鴻毛。雪泥鴻爪 喻往事遺留的痕跡 2 大 鴻博。鴻圖。鴻溝。鴻儒。鴻福。鴻運。鴻烈。3 指書信 來鴻。4 姓。漢字筆畫 1 鴻儒 h ng r 學識淵博的學者。2 鴻蒙...
苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴
苔痕上階綠,草色入簾青。這裡是描寫環境寧靜 雅緻,令人賞心悅目。淡笑有鴻儒,往來無白丁 是寫室主人交往之雅。來來往往的都是飽學之士,沒有平頭百姓。這些人可以高談闊論,縱情暢懷。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形 閒下來在室中可以撫琴弄弦,展卷讀經修身養性。基本上前面兩句是描寫陋室,後面都...