1樓:儒森教育
你好,一般情況下老外在剛學漢語的時候是不會學繁體中文的,因為大陸普及簡體中文已經很久了,目前也就港澳臺的課本會用一些繁體中文,而且繁體中文比較麻煩不太好學。西方老外學中文是不會學繁體的,東方的就不一定了,像馬來西亞那邊的老外可能就比較適應繁體中文的學習,不過那邊不會中文的很少,然後就是韓國人學習中文的也有用繁體中文的現象。
2樓:匿名使用者
繁體確實不錯,但是要按實用的來啊,還是簡體的好,大陸簡體,臺灣是繁體的,看你在哪了,在臺灣當然是學繁體了。其實我覺得學會了簡體,大多數繁體也就認識了。
3樓:遺落荒蕪
跟大陸學的是學簡體,跟臺灣學的是繁體。國外的情況是,韓國接受簡體,美國各異,例如哥倫比亞大學是一二年級學繁體,三四年級學簡體,倒是繁簡併用了。
4樓:寸草夕心
這要看他們是在國外學還是來華留學 一般都是學簡體 但有些來華的留學生來大陸之前先在臺灣培訓基礎漢語 港澳臺目前是用繁體的
5樓:檸檬博士
來大陸學的就是簡化字,在臺灣好像是學繁體字
在其本國學習的時候,有的學生是先學繁體字,但不一定會寫,會認就行,然後是學簡體字,這個就要會寫的
6樓:
學習簡體的近年有上升趨勢
佔了將近70%
然後今年初臺灣加強了繁體中文的普及力度
在美國什麼的又建了一些漢語學校
我覺得繁體才是國粹。
7樓:匿名使用者
當然學簡體中文
只有繁體中文看不懂簡體中文
沒有簡體中文看不懂繁體中文
---我從小學的簡體,但現在繁體也認識。
請問外國人學習中文多是簡體中文還是繁體中文 ??
8樓:匿名使用者
簡體中文,因為簡體中文比繁體中文簡單
9樓:匿名使用者
如果在中國大陸就學習簡體中文,如果在港澳臺地區就學習繁體中文
10樓:匿名使用者
他們根本不用認字只要會說就行了 你以為必須學會啊 那是愛好啊 不像我們學英語還要記單詞 聽寫不過關還要留下來!!!
外國人現在學中文使用簡體字還是繁體字?
11樓:匿名使用者
學習簡體的近年有上升趨勢
佔了將近70%
然後今年初臺灣加強了繁體中文的普及力度
在美國什麼的又建了一些漢語學校
12樓:匿名使用者
和中華人民共和國建交的國家的學簡體。
和偽「中華**」建交的國家的學繁體。
需要和香港、臺灣聯絡的也學一些繁體。
老外學中文機構的老師是如何一對一教學的?
是這樣的,有個朋友是做漢語教師的,她會在授課當中輔以大量練習,包括讓學員跟讀,讓學員做替換練習 進行電影片段欣賞等來糾正學員的發音。而且會滲透一些學習方法,教學中深入,既注重系統結合,突出重點,概括提高,又注重實用,使學生能學到地道漢語。除了最基本的發音詞彙,mandarin morning老師還會...
學渣怎麼提高現代漢語?學習現代漢語的意義是什麼?
大學時候,漢語言文學專業會設定現代漢語課程,我當初學的也不太好,後來陰差陽錯選了漢語言文字學專業,繼續學習之後,我覺得現代漢語的知識都是打基礎用的,只有入了門還i會曉得其中的奧妙。我總結下來,學習現代漢語有以下幾點心得 整理知識框架,結合例子去記憶。在以往的課程講述中,大學老師都會將自己對知識的理解...
我是廣告學專業,傳播學考研有哪些學校?相對簡單一點的
柏林的幸福 傳播學是研究人類一切傳播行為和傳播過程發生 發展的規律以及傳播與人和社會的關係的學問,是研究社會資訊系統及其執行規律的科學。簡言之,傳播學是研究人類如何運用符號進行社會資訊交流的學科。本專業是20世紀中葉在美國等發達國家逐漸形成的新興學科,它與資訊科學一文一理,覆蓋了從資訊傳播內容到資訊...