為什麼非誠勿擾的英文是?if you are the one

時間 2021-05-07 19:58:52

1樓:轉角的飛刀

這個要看語言環境的影響了,首先非誠匆擾這部影片講的是秦奮找尋自己另一半的過程,在影片中見過許許多多的應徵者,「非誠匆擾」表示的是他的誠意,但是在英語中如果簡單翻譯成如果您不是真心的就不要打擾我的話太過膚淺,所以if you are the one表明的意思就很典雅了,「如果您是那個人的話」就來吧,這樣才能表現也整個影片所要說明的意義啊

2樓:小手爪

= =其實就、就是意譯

就跟古文翻譯過來與原句不同,或者正所謂——「一樣話百樣說」。只要意思基本上對,就貼邊了。

再者,這種情況一般不會出現在教學範圍內,只有唸書(小學,初中,高中)時才很「講究」,在一些讀物,歌曲裡,翻譯都是很靈活的。以上~

3樓:

if you are the one的意思是如果你是那個人。

本來就不是多正式的節目,所以不能用嚴謹的目光去看待。 其實這個節目本身就對不起非誠誤擾的標題,節目組的目的只有一個:收視率。

有什麼類似「非誠勿擾」的節目,跟非誠勿擾相類似的節目有哪些

我們約會吧 百裡挑一 誰能百裡挑一 跟 百裡挑一 同一個欄目組的,個人比較喜歡 比較不同的 愛情連連看 香港電視臺好像也有,我好像在 看過,忘記那個節目的名字了。 我們約會吧 愛情連連看 緣來是你 都是相親類節目。跟非誠勿擾相類似的節目有哪些 五桂蘭焉汝 上海電視臺 相約星期六 山東衛視 愛情來敲門...

求《非誠勿擾》中經典搞笑的臺詞,《非誠勿擾》中葛優相親那段的臺詞誰知道?

兔思喵 你沒看嗎?問什麼要求呢? 你不算長的順眼的,用順眼這詞兒就低估你了,你得算是秀色可餐,人潮中驚鴻一瞥,嫁到皇室去都不輸給戴安娜那種,有的是情人眼裡才是西施,不過分的說,仇人眼裡你都是西施 許君聰 小品 幽默相親之非誠勿擾 的劇本臺詞 謝謝 帥氣的心理學者 劉巨集祿 來來來。張冬 別拉我,別拉...

非誠勿擾2裡的那首詩是什麼名字,《非誠勿擾2》裡的那首詩叫什麼?

下冰雹的魚 見與不見 原名 班扎古魯白瑪的沉默 作者扎西拉姆多多 曾載於 讀者 2008年20期,被錯誤署名為倉央嘉措 值得注意的是,發行量巨大的 讀者 亦是 世界上最遙遠的距離 誤傳的推手 這首詩的原作者是扎西拉姆多多,訛傳為六世 喇嘛倉央嘉措所做,並非出自作者本意。以下是作者扎西拉姆多多的一些說...