1樓:匿名使用者
這個德國片你看原聲就能聽懂嗎?如果需要藉助中文字幕難道不彆扭?別把原聲當皇帝的新衣!
2樓:匿名使用者
聽不懂,看字幕,比這配音的強多了
請問誰有查理曼大帝密碼4上帝之戒這部電影?我在網上找不到? 10
3樓:abc隨意的人生
一部 查理曼大帝密碼
二部 命運之戒
三部 消逝的琥珀工
四部 上帝之戒
4是13年出的 都15年還沒從網上公佈 估計是不能出了
查理曼大帝密碼高清完整版**
4樓:小帥姐姐奐
查理曼大帝密碼_1.mp4
麻煩採納,謝謝!
查理曼大帝密碼 英文版
5樓:穿越樹蔭
它是德語的,我想在網上找德語發音,中德字幕的,但是好難找
6樓:匿名使用者
你跟我想的一樣- -.!
7樓:匿名使用者
什麼時候有英文版呀告訴下,謝謝
為什麼那麼多人不喜歡看配音版電影
8樓:
因為現在的配音版,確實存在很多問題,比如 :翻譯語義、配音的聲音感情等 。這些問題確實和七八十年代進口電影的配音差一些。。建議你可以找幾部老影看一下,如《虎口脫險》就很經典
9樓:匿名使用者
◝( ˙ ꒳ ˙ )◜不要罵那些一聽到國配就說好差的人,我希望有人站出來打他們!
10樓:巧客
如果是國外片的話,是因為想更好的享受整部影片,他們認為配音的跟原版會有差別,現在中國的配音技術很發達了,其他國家的語言又不能普及,所以配音也不錯
11樓:風傾不語
原版配音比較符合劇情,再怎麼厲害的配音都不能達到原版的效果,所以大多數人喜歡看原版配音+上中文字幕。還有吐槽的只是中文配音,但不事中文這門語言,這還是有本質區別的,既然看外國電影,當然是看外國配音比較純正,中文配音讓人感覺有點假的感覺。
12樓:匿名使用者
配音版本和原版還是有差別的,細心的人看那嘴型會覺得比較彆扭,而且也不是演員的原聲,我個人是有原聲看原聲,沒有的話,看配音也無所謂,開罵的人真的是無理取鬧了,有得給他們看就不錯了,還那麼多要求,性格太差了。
13樓:匿名使用者
還不是單純覺得英語有逼格,自己又不懂,我是指那些單純喜歡看英文版電影又不懂英文的人。雖然我也看英文版,但是真心希望國語配音能多配些英文電影,起碼能理解劇情,不用刻意的去看字幕。
求電影「查理曼大帝密碼4上帝之戒」 20
尼瑪看著韓劇裡面的說國語好彆扭啊!用配音不就行了,聽起來好彆扭.難道是因為在自己國家中國人看到就隨 10
14樓:匿名使用者
從不看國語配音的韓劇~
15樓:甜心的松仁果奶
配音的人都一個調調!跟我們平常說話不一樣,不太自然。
16樓:匿名使用者
呵呵!聽韓語的吧!看了好多,沒見過配得好的
17樓:匿名使用者
**臺的韓劇配音最奇怪了,還是看原版的舒服。
18樓:匿名使用者
原配比較好,想要效果好還是看字幕吧
關於查理曼大帝加冕,查理大帝的加冕事出偶然嗎?
因為天主教會是歐洲中世紀最有勢力的封建領主,勢力迅速增長,對王權統治的威脅越來越大。愷撒是皇帝的同義詞,加冕皇帝稱號是教會的傳統。 這個純屬討論,不算回答。我以為教皇的權利在當時被認為最高。但是查理曼覺得自己有豐功偉績,不應受制於教皇。後來拿破崙乾脆把教皇抓了 他手下乾的,不過他默許 還有一種可能是...
查理曼大帝的法蘭克帝國和神聖羅馬帝國是什麼關係
越廣英鄒月 神聖羅馬帝國大部分國土也就是現在德國,法蘭克帝國也就是法國,另一個也就是英國,同是一個西羅馬帝國 而成。 查爾斯登基之時,法蘭克王國主要包括今日的法國 比利時和瑞士以及今日荷蘭和德國的許多地區 查理曼和他自己的倫巴第妻子蒂賽德拉塔離了婚,隨即揮軍進入義大利北部。774年倫巴第人大遭慘敗,...
查理大帝??幹什麼的
查理大帝,法蘭克王國加洛林王朝國王 768 814 和查理帝國皇帝 800 814 曾征服西歐大部分地區,是西歐中紀初期最強大的統治者。查理是中洛林王朝開創者丕平之子,於768年位,與其弟卡洛曼共治 771年其弟死後成為全法蘭克國王。774年查理羅馬教皇求援之際,攻佔義大利北部的倫巴德王國,自兼倫巴...