灰姑娘的故事廣為流傳,那中國版的灰姑娘是怎樣的

時間 2021-08-01 11:45:57

1樓:雪林文化

三、貪心的皇子這故事前面雖然說了女主角能實現願望但是她並沒有用,皇子聽說了這個故事就向女主角要了魚骨許願想要很多的金銀財寶,然後魚骨實現了他的願望,但是後來這個皇子並不滿意他還想要更多於是就第2次許願,但是他不知道魚骨只能夠使用一次並且再次使用有***,所以皇子第2次許願財寶不僅沒有增加反倒是少了一半。

2樓:何穎

魏瓔珞的原型啊,就是很出名、很優秀的孝儀純皇后魏佳氏。她本身是一介包衣,跟皇族根本挨不上邊,可是後來不僅做了妃子、貴妃還被追封為皇后。最主要的是和皇帝的感情很好,他的孩子也都很厲害。

3樓:秋意涼涼寒漸起

唐代段成式所著《葉限姑娘》,講的是洞主之女葉限自幼喪母,死後父親遭繼母虐待,養的神魚也遭毒手。得高人指點,葉限找到神魚骨,變出華衣金鞋出席舞會,倉皇逃走時落下一隻金鞋為鄰國國王撿到,一番波折最終成為王后。葉限的繼母下場慘烈。

4樓:花顏夢花落

細細品讀《李娃傳》,我們會發現,這個故事敘事的重點不是一位平凡的女子如何成為貴婦人,而是“人皆賤之”的妓女如何輔佐落魄公子成為“聲振禮鬧”的成都府參軍。李娃的完滿歸宿只是因為她主動跳出了不切實際的個人情感天地,轉移到社會倫理與政治所要求的軌道上來,與士族的政治利益保持一致所獲得的敘事的獎賞。在這裡,是灰姑娘造就了王子,而王子只是順帶地提攜了灰姑娘。

5樓:難掩的喜

中國版的灰姑娘就是遭遇了很多挫折,最後終於找到了自己的真命天子,過上了幸福的生活。

《格林童話》裡的灰姑娘的 王子是誰?

6樓:匿名使用者

灰姑娘的故事原在歐洲民間廣為流傳,後來才由法國作家夏爾·佩羅(charles perrault,1697)和德國的格林兄弟(jacob et wilhelm grimm,1812)加以採集編寫。在許多種語言包括法語、德語、義大利語、瑞典語,甚至漢語(葉限)、斯拉夫語、凱爾特語中都有不同版本的類似故事。

灰姑娘的形象可以上溯到很早的時期。希臘歷史學家斯特拉波(《geographica》17,1.33)曾在公元前1世紀記敘了一位嫁到埃及的希臘少女洛多庇斯的故事,這被認為是《灰姑娘》故事的最早版本。

洛多庇斯當時正在溪水邊洗衣服,突然一隻鷹飛過將她的鞋子攫去並讓鞋子掉在了身在孟斐斯城的法老的腳下。法老隨後要求國內所有的女子試穿這隻鞋子,看看是否合腳,最後找到了洛多庇斯。法老愛上了洛多庇斯並娶她為妻。

這個故事後來也見於克勞狄俄斯·埃利安(claudius aelianus)的《史林雜俎》(various historia)中。

《灰姑娘》的另一個版本是中國的葉限,見於公元860年左右段成式的**《酉陽雜俎》。故事中勤勞可愛的葉限飼養有一條金魚,金魚和葉限關係親密,只在葉限每次走到池邊時才浮上水面伸出頭來。後來金魚被葉限後母所殺,葉限按天神的指引將魚骨堀起,並因此得以最後穿著體面的衣裳偷偷參加了某個節日盛會。

當匆忙回家時,葉限落下了一隻鞋子。島國“陀汗”的國王拾獲了鞋子,並與葉限相愛娶她為妻。

此外,中世紀的《一千零一夜》等許多作品中都有記敘類似的故事。

在歐洲,《灰姑娘》的最早版本名為《la gatta cenerentola》,也稱《the hearth cat》,見於義大利童話採集者吉姆巴地斯達·巴西耳2023年的《五日談》(pentamerone)一書中。這一版本為後來法國作家夏爾·佩羅和格林兄弟的版本奠定了基礎。

7樓:匿名使用者

樓主為什麼問這個問題呢?

這只是一個童話故事而已,無從考證的!

8樓:夢水之影

沒有名字的~作者沒寫啊~只知道是某個國家的王子~

《灰姑娘》是誰寫的

9樓:夢色十年

法國作家夏爾·佩羅(charles perrault,1697)和德國的格林兄弟(jacob et wilhelm grimm,1812)加以採集編寫。

灰姑娘是一個童話故事中的角色,原在歐洲民間廣為流傳,後來才由法國作家夏爾·佩羅(charles perrault,1697)和德國的格林兄弟(jacob et wilhelm grimm,1812)加以採集編寫。在許多種語言包括法語、德語、義大利語、瑞典語,甚至漢語(葉限)、斯拉夫語、凱爾特語中都有不同版本的類似故事。

10樓:demon陌

《灰姑娘》是德國語言學家雅可布·格林和威廉·格林兄弟收集、整理、加工完成的德國民間文學。都被收錄在《格林童話》裡面約有200多個故事,大部分源自民間的口頭傳說,其中的《白雪公主》、《小紅帽》、《青蛙王子》等童話故事較為聞名。

《格林童話》是世界童話的經典之作,自問世以來,在世界各地影響十分廣泛。格林兄弟以其豐富的想象、優美的語言給孩子們講述了一個個神奇而又浪漫的童話故事。在國內,日本,中國臺灣也有根據《格林童話》創作的故事集。

11樓:

《灰姑娘》(法文:cendrillon;英文:cinderella;德文:

aschenputtel),也音譯作《仙杜麗拉》或《仙杜瑞拉》,在迪士尼的經典動畫長片中稱為《仙履奇緣》,是一則著名的童話。灰姑娘也是這一故事的主人公。該故事在世界各地流傳廣泛,亦擁有許多不同版本,各版本之間有時差別很大,其中以2023年《鵝媽媽的故事》(mother goose)和2023年《格林童話》中的版本最為人熟知。

現在的灰姑娘的故事原在歐洲民間廣為流傳,後來才由法國作家夏爾·佩羅(charles perrault,1697)和德國的格林兄弟(jacob et wilhelm grimm,1812)加以採集編寫。在許多種語言包括法語、德語、義大利語、瑞典語,甚至漢語(葉限)、斯拉夫語、凱爾特語中都有不同版本的類似故事。

起源灰姑娘的形象可以上溯到很早的時期。希臘歷史學家斯特拉波(《geographica》17,1.33)曾在公元前1世紀記敘了一位嫁到埃及的希臘少女洛多庇斯的故事,這被認為是《灰姑娘》故事的最早版本。

洛多庇斯當時正在溪水邊洗衣服,突然一隻鷹飛過將她的鞋子攫去並讓鞋子掉在了身在孟斐斯城的法老的腳下。法老隨後要求國內所有的女子試穿這隻鞋子,看看是否合腳,最後找到了洛多庇斯。法老愛上了洛多庇斯並娶她為妻。

這個故事後來也見於克勞狄俄斯·埃利安(claudius aelianus)的《史林雜俎》(various historia)中。

《灰姑娘》的另一個版本是中國的葉限,見於公元860年左右段成式的**《酉陽雜俎》。故事中勤勞可愛的葉限飼養有一條金魚,金魚和葉限關係親密,只在葉限每次走到池邊時才浮上水面伸出頭來。後來金魚被葉限後母所殺,葉限按天神的指引將魚骨堀起,並因此得以最後穿著體面的衣裳偷偷參加了某個節日盛會。

當匆忙回家時,葉限落下了一隻鞋子。島國“陀汗”的國王拾獲了鞋子,並與葉限相愛娶她為妻。

此外,中世紀的《一千零一夜》等許多作品中都有記敘類似的故事。

在歐洲,《灰姑娘》的最早版本名為《la gatta cenerentola》,也稱《the hearth cat》,見於義大利童話採集者吉姆巴地斯達·巴西耳2023年的《五日談》(pentamerone)一書中。這一版本為後來法國作家夏爾·佩羅和格林兄弟的版本奠定了基礎。

現今流行的版本

《灰姑娘》最為流行的一個版本出自法國作家夏爾·佩羅。這個版本中新增了南瓜、仙女和水晶鞋。曾有人認為,佩羅版本中的灰姑娘穿的原是松鼠毛皮做的鞋(“pantoufle en vair”),只是在故事被翻譯成英文之後,鞋子被誤當作是水晶做的,導致了水晶鞋的出現。

另一個著名的版本出自格林兄弟。這個版本中,幫助灰姑娘參加舞會的不是仙女而是母親墳頭的許願樹。同時,兩個姐姐想要通過把腳削掉一小部分的方式讓腳穿上鞋子,以期騙過王子。

兩隻小鳥提醒了王子,在故事的最後還把兩個姐姐的眼珠啄掉。

共性雖然各個地區、各個作者的《灰姑娘》故事不完全相同,版本諸多,但這些故事歸納起來都有以下的幾個共同要素:

受不公正對待的女主角

超自然力量的幫助

與男主角相遇

女主角通過某物識別身分

男女主角結合

女主角名字由來

cendrillon是灰姑娘的法文名字,但它其實不是此人物真正的名字,而是一個外號。cendrillon一詞由cendre和souillon這兩個法文單詞合成而來。構成cendrillon的第一部份的“cendre”在法文中是“灰”的意思,這樣取名是因為灰姑娘工作後躺在炭灰上休息,總是髒兮兮的;souillon是“賤人”的意思,是兩位姐姐對灰姑娘的蔑稱。

灰姑娘還有另外一個外號,叫cucendron(cu是cul的意思,即中文的“屁股”;cendron跟上述的cendre的意思一樣,即“灰”),也是她俗氣的姐姐所取的。而至於灰姑娘的真正名字,我們無從得知。

灰姑娘的這兩個外號皆來自於一直象徵著羞辱與苦修的灰(cendre)一詞:《聖經》、《奧德賽》與教會父老都曾使用過。

灰姑娘的鞋子

灰姑娘在倉促間留下了一隻鞋子

在各版本中,對灰姑娘最後落下的鞋子的描述不盡相同。格林兄弟的版本中,鞋子是金子做的;而夏爾·佩羅的版本中,灰姑娘穿的則是玻璃鞋。

玻璃鞋的說法存有一些爭議。據若干版本,當時灰姑娘的鞋其實不是verre(玻璃)的,而是vair(松鼠毛皮)做的,但兩個單詞的發音卻恰好完全相同。

2023年夏爾·佩羅的版本曾提到“la pantoufle de verre”(玻璃鞋),這一說法似乎有其道理,因為蘇格蘭的、加泰羅尼亞的與愛爾蘭島的舊俗中常常有玻璃或晶體鞋子的製成。巴爾扎克(honoré de balzac)與李特雷(émile littré)曾經建議採用松鼠毛皮vair的寫法而非玻璃verre,但沒有得到一致的認可,因為從來都沒有人使用松鼠毛皮製作鞋子,況且穿松鼠毛皮的鞋去參加舞會並不妥當。在十七世紀,夏爾·佩羅的時代,對一般人而言,玻璃是個很少見和珍貴的物質。

況且,若要穿玻璃鞋子的話,鞋子的大小必定要與腳完全符合,更顯見其特殊性。因此,選用“玻璃鞋”而非“松鼠毛皮鞋”就顯得更為合理。

12樓:百度使用者

灰姑娘是辛德瑞拉寫的

廣為流傳家規家訓八條,廣為流傳的 家規 ,家訓

1 長者要多行善事,廣積陰德。一方面可為家庭修德免罪,一方面為子孫培德紮根,庇廕子孫。2 父母是一家的天福星,以志為根。即以全家安樂為己任,造福一家。3 上要尊老,下要愛幼,用感恩的心去完善一切,讓家庭上下和睦。4 向子女宣揚老人,老祖宗的功德,做尊老敬老的盡孝榜樣給子女看,用感恩先輩的恩德,來啟蒙...

廣為流傳的「指鹿為馬」的故事發生在我國歷史上哪個朝代 內容是

指鹿為馬一詞出自 史記 秦始皇本紀 相傳趙高試圖要謀朝篡位,為了試驗朝廷中有哪些大臣順從他的意願,特地呈上一隻鹿給秦二世,並說這是馬。秦二世不信,趙高便藉故問各位大臣。不敢逆趙高意的大臣都說是馬,而敢於反對趙高的人則說是鹿。後來說是鹿的大臣都被趙高用各種手段害死了。指鹿為馬的故事流傳至今,人們便用指...

灰姑娘的童話故事,灰姑娘的童話故事

輕靈觸動 仙度瑞拉是出生於一個貴族家庭的獨生女,不幸的是,仙度瑞拉的母親在她童年時就已經去世了。仙度瑞拉的父親認為她需要一位女士的照顧,於是便娶了同是寡婦的崔梅恩夫人,她有兩個名為 崔西里亞 和 安泰西亞 的女兒。但是,崔梅恩夫人的兩個女兒都不喜歡仙蒂,因為仙度瑞拉長得非常漂亮。父親在娶了壞心的繼母...