懂粵語的來 幫忙把陳奕迅的歌曲《明年今日》 粵語版 翻譯成白

時間 2021-08-30 14:04:24

1樓:哆啦a子龍

若 joek6 這ze2 一jat1 束cuk1 吊diu3 燈dang1 傾king1 瀉se2 下haa5 來lai4

或waak6 者ze2 我ngo5 已ji5 不bat1 會kui2 存cyun4 在zoi6

即zik1 使sai2 你nei5 不bat1 愛oi3

亦jik6 不bat1 需seoi1 要jiu1 分fan1開hoi1

若je5 這ze2 一jat1 刻haak1 我ngo5 竟ging2 嚴jim4 重zung6 痴ci1 呆 ngoi4

根gan1 本bun2 不bat1 需seoi1 要jiu1 被bei6 愛oi3

永wing5 遠jyun5 在zoi6 床cong4 上soeng5 發faat3 夢mung6

餘jyu4 生saang1 都dou1 不bat1 會kui2 再zoi3 悲bei1 哀oi1

人jan4 總zung2 需seoi1 要jiu1 勇jung5 敢gam2 生saang1 存cyun4

我ngo5 還waan4 是si6 重cung4 新san1 許heoi2 願jyun6

例lai6 如jyu4 學hok6 會kui2 承sing4 受sau6 失sat1 戀lyun5

明ming4 年nin4 今gam1 日jat6 別bit3 要jiu1 再zoi3 失sat1 眠min4

床cong4 褥juk6 都dou1 改goi2 變bin3

如jyu4 果gwo2 有jau5幸hang6 會kui2 面min6

或waak6 在zoi6 同tung4 伴bun6新san1 婚fan1 的dik1 盛sing4 宴jin3

惶wong4 惑waak6 地dei6 等dang2 待doi6 你nei5 出ceot1 現jin6

明ming4 年nin4 今gam1 日jat6

未mei6 見gin3你nei5 一jat1 年nin4

誰seoi4 舍se2 得dak1 改goi2 變bin3

離lei4 開hoi1 你nei5 六luk6 十sap6 年nin4

但daan6 願jyun6 能nang4 認jan6 得dak1 出ceot1 你nei5 的dik1 子zi2 女neoi5

臨lam4 別bit3 亦jik6 聽jan 得dak1 到dou3 你nei5 講gong2 再zoi3 見gin3

人jan4 總zung2 需seoi1 要jiu1 勇jung5 敢gam2 生saang1 存cyun4 我ngo5 還waan4

是si6 重cung4 新san1 許heoi2 願jyun6

例lai6 如jyu4 學hok6 會kui2 承sing4 受sau6 失sat1 戀lyun5

明ming4 年nin4 今gam1 日jat6 別bit3 要jiu1 再zoi3 失sat1 眠min4

床cong4 褥juk6 都dou1 改goi2 變bin3

如jyu4 果gwo2 有jau5 幸hang6 會kui2 面min6

或waak6 在zoi6 同tung4 伴bun6 新san1 婚fan1 的dik1 盛sing4宴jin3

惶wong4 惑waak6 地dei6 等dang2 待doi6 你nei5 出ceot1 現jin6

明ming4 年nin4 今gam1 日jat6

未mei6 見gin3 你nei5 一jat1 年nin4

誰seoi4 舍se2 得dak1 改goi2 變bin3

離lei4 開hoi1 你nei5 六luk6 十sap6 年nin4

但daan6 願jyun6 能nang4 認jan6得dak1 出ceot1 你nei5 的dik1 子zi2 女neoi5

臨lam4 別bit3 亦jik6 聽 teng1 得dak1 到dou3 你nei5 講gong2 再zoi3 見gin3

在zoi6 有jau5生saang1 的dik1 瞬seon3 間gaan1 能nang4 遇jyu6 到dou3 你nei5

竟ging2 花faa1 光gwong1 所so2 有jau5 運wan6 氣hei3

到dou3 這ze2 日jat6 才coi4 發faat3 現jin6

曾cang4 呼fu1 吸kap1 過gwo1 空hung1 氣hei3

給你標準粵語注音。。。能念麼?

2樓:匿名使用者

額,粵語不就是白話嗎?「白話五系廣東話麼」聽不聽得懂

陳奕迅《明年今日》的歌詞說粵語的人能看懂嗎?

3樓:菡潭

粵語較之國語的表達更加雋永晦澀一些,沿用古文的文法和用詞俯拾皆是。

《明年今日》與《十年》講的都是情侶分手的心情。

簡單講一下我對前者的淺見,完全個人意見,希望能作為參考

「若這一束吊燈傾瀉下來

或者我 已不會存在

即使你不愛

亦不需要分開」

如果吊燈的燈光大開,我也許就不會出現,自然也聽不見你要提出的分手,那麼我們還是可以暫時維持此刻,不必當即分開。

「若這一刻我竟嚴重痴呆

根本不需要被愛

永遠在床上發夢

餘生都不會再悲哀」

失戀何其痛苦,如果我變作痴呆,是不是不會被愛,那麼一生都不會受到感情之苦,只在床上酣睡度日,不再傷感悲哀

「人總需要勇敢生存

我還是重新許願

例如學會 承受失戀」

這兩句寫得比較直白,也明顯的感到筆鋒一轉,由苦悶變作寬慰。

「明年今日 別要再失眠

床褥都改變 如果有幸會面

或在同伴新婚的盛宴

惶惑地等待你出現」

一年過去,時過境遷,別再為你輾轉難眠。再碰面,也許是喧鬧的宴會,我等著你的出現,心中百感交集。

「明年今日 未見你一年

誰捨得改變 離開你六十年

但願能認得出你的子女

臨別亦聽得到你講再見」

失戀較之人生長河只是小小插曲。也許一年,我不捨得改變,仍想與你痴纏。但六十年之後,你為人妻人母,我也不過只能見到你的兒女唏噓,淡淡寒暄如路人。

「在有生的瞬間能遇到你

竟花光所有運氣

到這日才發現

曾呼吸過空氣 」

總以為今生遇見你,是畢生的目的,想得過於偉大。其實,分手時人之常情,平凡如空氣。無需過分執迷。

粵語擅長起興,用典,借用意象。頗為含蓄動人,細細推敲,竊以為比國語版本出色。當然,以上的觀點都是自己的,此刻的。有些地方不經推敲,先說聲抱歉。

4樓:匿名使用者

兩首歌都是講分手的,但是感覺聽起來不大一樣《明年今日》的時間跨度是1年,《十年》 的是10年《明年今日》的感情要傷心許多,比如失眠,惶惑地等待,都是為了能和情人見面。

到了《十年》之後,情人最後難免淪為朋友,說明感情還是想得很開了,思想包袱也放下了。

5樓:鬱北子

你學過古代詩詞嗎?古代詩詞為什麼那麼怪呀?不像是中文啊?

孟浩然的

《春曉》:處處聞啼鳥",鳥只能看怎麼能聞呢?正確的應該是."處處聞鳥啼",但是."處處聞鳥啼",能壓韻嗎?壓不了!

粵語填詞和普通話填詞是不一樣的,不要把粵語歌詞當普通話來看,就像不要把詩詞當白話文看一樣.粵語的歌詞不光要合語法還要合音律,如果歌詞的語法和音律之間產生了衝突,作詞人就要作綜合考慮,是遷就語法呢還是遷就音律呢?所以粵語歌詞的作詞人都必須通音律才能給粵語歌曲填詞,不懂粵語的人固然是絕對填不了的粵語歌詞的,而懂粵語但不通音律也是填不了粵語歌詞的.

比方是《明年今日》的第一句:"若這一束吊燈傾瀉下來",這裡就很奇怪,吊燈怎麼能夠傾瀉呢?應該填是"若這一束燈光傾瀉下來"才對呀?

但是這樣一來,用粵語一唱就完全不和音律了.綜合考慮之下,這一句只能填作:"若這一束吊燈傾瀉下來".

普通話填詞也講求音律,但比粵語簡單得太多了,普通話歌詞往往採取變調的方法來遷就音律,幾乎可以隨意發揮.

6樓:使色色

或許lz你走進一個死衚衕了吧, 你總是把**相同但語言版本不同的兩首歌非要看做是同一個故事或同一種情懷. 你拋開這個思維, 把《明年今日》看作是故事a, 《十年》看作是故事b, 而故事a和故事b是一點關係都沒有的, 也有時故事a是描述朋友間的, 但故事b是說愛情的, 什麼可能都有, 這樣就清晰了.

還有語言的差別導致語法有區別和意境有差別, 這些就不細說了. 總之, 作為廣東人, 國語和粵語版本所描述的故事都可以看懂.

謝謝採納.

7樓:這一路抖落的

曲:陳小霞 詞:林夕 編曲/監製:陳輝陽

或者我 已不會存在

即使你不愛

亦不需要分開

若這一刻我竟嚴重痴呆

根本不需要被愛

永遠在床上發夢

餘生都不會再悲哀

人總需要勇敢生存

我還是重新許願

例如學會 承受失戀

明年今日 別要再失眠

床褥都改變 如果有幸會面

或在同伴新婚的盛宴

惶惑地等待你出現

明年今日 未見你一年

誰捨得改變 離開你六十年

但願能認得出你的子女

臨別亦聽得到你講再見

人總需要勇敢生存

我還是重新許願

例如學會 承受失戀

明年今日 別要再失眠

床褥都改變 如果有幸會面

或在同伴新婚的盛宴

惶惑地等待你出現

明年今日 未見你一年

誰捨得改變 離開你六十年

但願能認得出你的子女

臨別亦聽得到你講再見

在有生的瞬間能遇到你

竟花光所有運氣

到這日才發現

曾呼吸過空氣

8樓:匿名使用者

有點不同理解,純個人理解啊我不懂粵語哈~寫不出抒情我就大白話順嘴了

若這一束吊燈傾瀉下來

或者我 已不會存在

即使你不愛

亦不需要分開

【如果說分手前,我頭上這吊燈砸下來,我應該就掛了,即使你不愛我了,我們也不用搞什麼分手了】(「分手」這裡是我腦補了,總覺得《十年》:「如果那倆個字沒有顫抖,我不會發現我難受。」是這個失戀的事的敘事版+看開了點兒抒情版)

若這一刻我竟嚴重痴呆

根本不需要被愛

永遠在床上發夢

餘生都不會再悲哀

【如果我就這麼被你整的這個事打擊傻透透滴了,就不會明白是這麼希望被你繼續愛著,就不用用這餘生悲哀下去了】

人總需要勇敢生存

我還是重新許願

例如學會 承受失戀

【人要成熟起來勇敢去面對才生存,可是,綿綿(←。 ←涼生),我可不可以不勇敢,該怎麼承受失戀,學不會啊,哎拉倒我寄希望於許願得了】

明年今日 別要再失眠

床褥都改變 如果有幸會面

或在同伴新婚的盛宴

惶惑地等待你出現

【誒圈裡要有人婚禮,估摸應該可以見到你,卻又怕你出現,】(← ←你別過得太好啊,)

明年今日 未見你一年

誰捨得改變 離開你六十年

但願能認得出你的子女

臨別亦聽得到你講再見

一年不見,你我都不會變多少,可60年再見時候,你大概老的你媽都認不出了,希望從你子女身上最後看看我愛的那個人的樣兒,如果你還和我說聲再見,,鑑於60年啊那會兒咱們應該馬上快掛了沒幾天能見了,那我可就當你許我一個來生了,竊笑九泉昂

在有生的瞬間能遇到你

竟花光所有運氣

到這日才發現

曾呼吸過空氣

這一生能遇見你,就一個字幸運啊,只我全部的幸運,也就夠遇見。

最後一句理解不能,,雖然聯絡前文和後幾年的情況知道不是這樣的可我還是希望他是想說:直到徹底認識到和你真玩完了,才發現之前把你堆太滿至於自己都不知道死哪去了,原地殘血復活

陳奕迅的歌曲那些好聽(粵語最好是有國語版的)

粵語 國語 裙下之臣 煙味 最後的嬉皮士 第一個雅皮士 白玫瑰 紅玫瑰 黑擇明 月黑風高 富士山下 愛情轉移 不如不見 好久不見 心深傷透 愛是一本書 粵語殘片 白色球鞋 lonely christmas 聖誕結 shall we talk shall we talk 打回原形 寂寞讓你更快樂 歲月...

請懂粵語的朋友幫忙把這個歌詞翻譯成普通話,多謝

twins的歌 丟架 是丟臉的意思 普通話咖啡杯都站不穩 我忍 粵語的 企 站 企系度 站那裡.自稱不想我傷心 你要小心 臨別也要那麼狠 語氣帶著興奮 什麼他真比我更配你 覺得不應該再等 傻女孩 為什麼要苦笑 明明我可以大叫 面子已經丟了 或者就快不行了 我的信心崩潰了 幸虧 還好 我哭了 不必坐通...

懂電腦的大佬來幫忙看看,懂電腦的大佬來幫忙看看?

這配置cpu不行,至強e5的cpu除了核心數多以外,其他的主頻低,單核頻率就更低了,這樣的cpu不適合玩遊戲,580 8g顯示卡屬於中端顯示卡,效能和英偉達的gtx1060 6g顯示卡差不多,只要搞好散熱,中特效流暢吃雞是沒有問題的。這套配置只要把cpu換好一點的,英特爾的酷睿i5或i7,amd的銳...