1樓:
我不嫌分少,不過歌詞很難翻譯,因為有那個意境,只可意會的意境。重複的地方我就不翻譯了,樓主自己對照一下。斷句都不對,重新給你斷一下。
이 길을 나란히 걷고 있는, 너와 그 사람 모습이 닮아 있다.
看樣子很像是你和那個人並肩正走在這條路上。
혹시 널 마주칠 수 있을까..
或許還有可能在這遇到你嗎...
그 설레던 길이 눈물에 젖는다
我的眼淚浸溼了這條曾讓我心動的路
나 인사할 용기가 나지 않아, 숨어 바보처럼 몰래 너를 보다我拿不出去跟你打招呼的勇氣,只會躲起來像傻瓜一樣偷偷的看著你왠지 내 곁에 있던 너보다 그 사람 곁에 선 네 모습이 행복해 보인다
不知怎麼的感覺在他身旁的你 比在我身旁的時候 更幸福넌 환하게 웃는다 또 웃고 웃는다
你笑得很燦爛 笑了又笑
그 웃음이 너무 아프다
那笑容太心痛了
그 사람이 널 사랑하니까
那個人愛著你
널 웃게 하니까
那個人能讓你笑
너를 위해서라도 이젠 모두 잊어야겠다
就算是為了你現在我也要把所有都忘記
그 사람 보면서 웃고 있는, 너의 그 눈빛 여전히 따뜻하다.
看著那個人笑的你 眼神還是那麼溫暖
한 때 내 맘속까지 감싸던 그 손길, 그 향기..
一時間我的心被你的撫摸(本意是手勢)你的香氣所包圍...
그리워서 미칠 것만 같다
想念你快要發瘋了
下面這段重複
단 한 번이라도 단 한 마디라도
即使一遍也好 即使一句也好
널 사랑한다고 달려가 말하고 싶다
也想跑去告訴你我愛你
난 눈물이 흐른다 난 울고 또 운다
我的眼淚流下來 我哭了 又哭了
네 웃음이 너무 아프다
你的笑容好心痛
그 사람이 널 사랑하니까
那個人愛你
날 잊게하니까
你已經忘了我
너의 행복을 위해 이젠 너를 잊어야겠다為了你的幸福 現在我要把你忘記
翻譯完了,費了很大功夫,如果覺得滿意就加點分吧~
2樓:匿名使用者
我給你500分,你給我翻譯
3樓:匿名使用者
大哥 5分太少了 - -!
求一首歌的翻譯
那位朋友你翻譯的叫英文?通嗎?還是你用翻譯軟體翻譯的?這首i m yours是jason mraz演唱的,至少也應該這樣翻譯 雖然不是最好的 好吧,你已經俘虜了我的心,而且你一定也已心中有數我試圖冷卻下來,但是你實在太美,我已經融化了我直接跌進了大峽谷 而現在正試著爬回來 在對你的熱情冷卻下來之前 ...
一首歌,請高人幫找一下歌詞並翻譯一下 謝謝
夏天來了又走。那份純真永遠不會持久。九月過去時。記得喚醒我。就像父輩們來到這個世上是為了離開。七年時間過的如此之快。九月過去時。記得喚醒我。這裡又下雨了。從星星緩緩落下。痛苦被浸溼了。成為了真正的我們。但是即使隨著記憶停歇。我也永遠不會忘記我所失去的。九月過去時。記得喚醒我。夏天來了又走。那份純真永...
找一首歌,請知道的告訴下,謝謝,找一首歌,請知道的告訴下,謝謝!
歌曲 再見北極雪 歌手 陳慧琳 周傳雄 我是陽光的 男 北極雪下在夢中純潔的迷惑 我們是否曾經相愛過 女 你總習慣牽我左手我還能記得 合 想問候不問候不知什麼理由 合 應該為你笑過為你哭過 為你深怕錯過 我們選擇分手那一刻想著什麼 合 會是怦然心動或是沉默 如果夢裡再相逢 女 北極還在下著雪是否能 ...