1樓:匿名使用者
大致沒有區別,都採用拉丁語字母。不過義大利語的j、w、k、x、y都是用來書寫外來語的,因為它與拉丁語關係最密切。英語和義大利語不是同一個語族,沒有較大的可比性,只是英語借用了拉丁字母和一些拉丁詞語而已。
2樓:
義大利語字母表沒有j k w x y ,總共21個字母
排列順序和英語一樣
3樓:匿名使用者
希望能對你有所幫助。
義大利語的字母怎麼打
4樓:匿名使用者
à è é ò 你說的這些把?
語音欄知道不?>?
後建點他~~設定~~新增~~義大利語(義大利)~~確定中文義大利語切換是alt+shift(就是ctrl上面的那個箭頭)字母的位置你總知道把
p 右邊是兩個 e
ò 在l右邊
à 在那個 ò 右邊
5樓:匿名使用者
區域語言選項,把義大利語鍵盤加上,然後再把中文切換到義大利語,e是【這案件o對應的是;這個鍵,相對a是『這個鍵,最後u對著、這個按鍵
6樓:匿名使用者
在控制面板裡有一項區域語言選項,然後進入選中新增-新增義大利語鍵盤,然後就可以用標準鍵盤打義大利
語了,或者最簡單您先在系統裡安裝個義大利語輸入法就行了然後把語言切換到義大利語
c'è就是大寫的c,然後點backspace左邊第二個那個橫槓鍵出來',然後點左中括號鍵直接出來è
為什麼許多西方語言中(如法語、義大利語)字母h都是「啞音」?誠請語言學高手賜教.
7樓:奧渺之鏡
[h]歷史一直用h表示,無論是早期的如尼字母表還是拉丁字母表。
所有歐洲語言早期都有[h]。但從古到今,[h]整體來看是越來越少。希臘語沒有為[h]設字母,表送氣時用送氣符號『(類似單引號)。
拉丁語為了撰寫希臘語,有了h用來表示送氣音,th,ph,ch就是t、p、k的送氣音。
義大利語比較絕,乾脆從拼寫上拿掉h。
法語的h在約12世紀失音,但現代書面法語h仍保持了下來,分為啞音h與噓音h,拉丁詞的h為啞音h,日爾曼詞彙的h為噓音h。
英語也有h脫落。英國習語h-less,暗指「品味不高」。倫敦某些地區的口音不帶送氣音h,常常被眾紳士暗地笑話。
h的地位非常尷尬,曾有語言學家都建議取消這個字母,用送氣符號'(就是單引號)換掉,參考希臘語。因為大凡子音,口腔中必須有阻礙才能發音。而[h]音並不滿足「阻礙」,不足以單列為一個字母。
關於john的拼寫問題:德語johann在進入英語後脫落了一個母音。早期中國翻譯家都很有尚古精神,翻譯時常常參考早期文字,才有把john譯為約翰。
另外特別注意[x]與[h]的區別。一般認為來自於軟顎音k、g。按拉丁化寫法,現代語言的[x]常拼為kh(俄語)或ch(德語)。
漢語拼音的h嚴格來講是[x],英、德語的h才是[h]。
《新視線義大利語》這套教材該怎麼用?
8樓:匿名使用者
義大利語發音比較規範,規則比較簡單,沒有音標。你可以學習一下義大利語的發音,網上資料很多,規則很容易掌握。還有你應該先了解一些義大利語的基本語法,否則直接學新視線會比較疑惑。
義大利語字母中文音譯,義大利語26個字母中文音譯
榴蓮蘇 a啊 b逼 c吃 d低 e哀 f哀fai 拼音ai fai g雞 h啊卡 i一 l愛來 m愛買 n愛奶 o哦 p必 趨向於拼音bi和pi之間的音 q酷 r愛爾藍 把後面的兩個音加快,有一種捲舌的感覺 s愛塞 t地 趨向於拼音ti和di之間的音 u霧 v喂 有兩種讀音,但另一種容易和字母u搞混...