幫忙翻譯一下古文,幫忙翻譯一下

時間 2021-05-07 19:59:16

1樓:匿名使用者

1. 馬之千里者,一食或盡粟一石。

能跑千里的馬吃一頓飯有時能吃掉一石的糧食。

2. 蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉

蚯蚓(雖然)沒有銳利的爪牙,強健的筋骨,(卻可以)向上吃塵土,向下喝地下泉水,心思專一的緣故呀。

3. 縉紳而能不移其志者,四海之大,有幾人與?

當官的人能夠不改變自己志節的,四海這麼大,又會有幾個人呢?

4. 身客死於秦,為天下笑。

在秦國客死他鄉,被天下人所恥笑。

5. 眾人皆醉我(屈原)獨醒,舉世皆濁我獨清,是以見放。

眾人都醉了,只有我是清醒的,全世界都汙濁不堪,只有我是清廉高潔的,因此

被放逐。

6. 孫子臏腳

孫子(孫武)被剔掉膝蓋骨

7. 身非草木

人的身體不是草木

8. 是非君子之言也

這不是君子(孔子)的話

9. 得無楚之水土使民善盜耶?

難道是楚國的水土使百姓善於偷盜的麼?

10. 巫嫗、三老不來還,奈之何?

巫婆和三老還不回來,怎麼辦?

11. 是進亦憂,退亦憂,然則何時而樂耶?

在朝廷為官也憂愁,退居於山林也憂愁,那麼什麼時候才能快樂呢?

12. 諺所謂「脣亡齒寒」者,其虞虢之謂也

諺語所說的脣亡齒寒,其實就是說的虞虢兩國的故事啊。

13. 無乃爾是過與?

恐怕該責備你吧?

14. 吾終當有以活汝

我一定會用什麼辦法救你

15. 臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。

臣之說以遠離親人來為您做事,是傾慕君的高尚品質

16. 質明,避哨竹林中,邏者數十騎,幾無所逃死。

天亮時,在竹林裡躲避哨兵,遇到巡邏的敵軍騎兵幾十人,幾乎無法逃脫而死

累死我啦,。。。。。。。。我的答案最完整。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

2樓:我蓬蒿人

1、千里馬吃一頓飯有時只吃十鬥草料而已

2、蚯蚓(雖然)沒有銳利的爪牙,強健的筋骨,(卻可以)向上吃塵土,向下喝地下泉水,心思專一的緣故呀。

3、 4、楚懷王客死他鄉秦國,被天下人恥笑

5、普天下都混濁,只有我還清白;所有人都醉了,只有我還醒著。所以被君王流放啊。

6、孫子被砍去雙腳

7、人不是草木

8、這不是君子(孔子)的話

9、該不會是楚國的水土使人變得善於偷盜吧

10、巫婆、三老都不回來,怎麼辦?

11、這真是進也憂,退也憂。那麼什麼時候才會快樂呢?

12、俗話說,『面頰和牙床骨是相互依存的,失去了嘴脣牙齒就會受凍。』這話說的正是虞國和虢國的關係啊。」

13、難道 不(應該) 責備 你 嗎?

14、我一定會用什麼辦法救你

15、臣之說以遠離親人來為君(不知道指誰,如果是給皇帝寫的話估計是皇帝了)做事,是傾慕君的高尚品質

16、不會

鄙視 樓上一干人

3樓:司屠鳶

我的原創答案,請勿複製後貼在後面當作自己的答案。

1.千里馬,一頓有時要吃一石(一石約為94.4公斤)小米。

2.蚯蚓沒有鋒利的爪子、牙齒,強勁的筋骨,卻能向上食用塵土,向下飲用黃泉之水。

3.士大夫能不改變自己志向的,天下那麼大,能有幾個人呢?

4.流落在外,死於秦國,被天下人笑。

5.眾人都醉了,只有我是清醒的。世上所有人都渾濁,只有我是清白的,所以被流放。

6.孫臏被砍了腳。

7.我不是草木。

8.這不是君子說的話。

9.難道是楚國的水土,讓百姓善於做盜賊麼?

10.巫婆、三老都不回來,怎麼辦?

11.這真是進(指做官)也憂,退(指歸隱)也憂。那麼什麼時候才會快樂呢?

12.諺語有所謂「脣亡齒寒(嘴脣沒有了,牙齒就會受凍)」的,就是說的虞國和虢國(之間的關係)吧。

13.這不是你的過錯嗎?

14.我最終會有讓你活下去的辦法。

15.我之所以離開親屬,來侍奉您,只不過是戀慕您高尚的義節罷了。

16.到了天明,在竹林中躲避巡哨的人,巡邏的人多達幾十個騎兵,幾乎無法跳脫而死去。

幫忙翻譯一下~

4樓:不想起名字

不好意思,請問**在幾層

**在2層

**也在這裡嗎

不,**在3層

餐廳在**

餐廳在6層

好的,謝謝

5樓:鴻鵠夢**教育

a: 世民(先生,小姐),明天是週六,你打算做什麼呢?

b:我打算和朋友看電影。**(先生,小姐)打算做什麼呢?

a: 我打算和姐姐去百貨店。買裙子。

b: 哪個百貨店?

a: 學校(學校應該是학교)前面的萬達店。

b: 我們12點見面。要一起吃飯。

a: 是,我們要吃韓國(韓國應該是한국)料理。

b: 是,那明天見面。

a: 打擾一下,**在幾樓?(這句話應該是여자 옷이 몇 층에 있어요?)

b: 在2樓。

a: 那裡還有**嗎?

b: 不。**在3樓。

a: 餐廳在幾樓?

b: 餐廳在6樓。

a:好。謝謝您。

幫忙翻譯一下

6樓:追風少年瀟灑哥

翻譯如下:

excuse me,can you help me? 打擾一下,你能幫我嗎?

sure.當然。

how can i get to the science museum?我怎麼能到科學博物館呢?

it's over there.在那邊。

thanks.謝謝。

oh,where is robin? 啊,羅賓在哪?

重點詞彙:

excuse me:

英 [iksˈkju:z mi:]   美 [ɪkˈskjuz mi]

int.對不起;恕

science museum:

英 [ˈsaiəns mju:ˈziəm]   美 [ˈsaɪəns mjuˈziəm]

科學博物館

over there

英 [ˈəuvə ðɛə]   美 [ˈovɚ ðɛr]

adv.那裡

7樓:

excuse me. can you help me? 打擾一下,你能幫幫我嗎?

sure。當然可以。

how can i get to the science museum? 去自然博物館怎麼走?

it's over there 在那裡。

thanks 謝謝。

oh,where is robin?哦,羅賓在**?

幫忙翻譯一下古文句

8樓:故寧

欽念以忱,動予一人

你們的心竟然都很不和順,很想用些不正確的話來動搖我。

原文:.「今予將試以汝遷,安定厥邦。汝不憂朕心之攸困,乃鹹大不宣乃心

(1) ,欽念以忱動予一人(2)。爾惟自鞠自苦(3),若乘舟,汝弗濟,臭厥載(4)。 爾忱不屬(5),惟胥以沉(6)。不其或稽(7),自怒曷瘳(8)?汝不謀長以思乃

災,汝誕勸憂(9)。今其有今罔後(10),汝何生在上?

「今予命汝一(11),無起穢以自臭(12),恐人倚乃身,迂乃心(13)。予迓續

乃命於天(14),予豈汝威,用奉畜汝眾(15)。

註釋:(1)〔宜〕孫星衍讀為和,和協。

(2)〔欽〕甚。見《尚書易解》。〔忱〕讀為抌,不正的話。莊葆琛說。

(3)〔鞠〕窮困。

(4)〔臭〕朽。《廣雅》:朽,敗也。〔載〕事。

(5)〔忱〕誠。〔屬〕合。《禮記·經解》注:「屬,猶合也。」

(6)〔胥以〕相與。

(7)〔不其或稽〕其,助詞。或,克。稽,同,協同。見《尚書易解》。

(8)〔曷〕何,怎麼。〔瘳〕音 chōu,病好了。

(9)〔勸〕樂,安於。《呂覽·適威》注:「勸,樂也。」

(10)〔其〕將。〔有今罔後〕罔,無。無後,言將死亡。

(11)〔一〕同心一志。

(12)〔起穢〕揚起汙穢,比喻傳播謠言。

(13)〔倚乃身〕使你們身子不正。倚,偏斜。〔迂乃心〕使你們思想歪斜。迂,邪,歪

斜。 (14)〔迓〕《匡謬正俗》引作御。《曲禮》注:「勸侑曰御。」這裡是勸請的意思。

(15)〔奉〕助。〔畜〕養。

譯文:「現在我打算率領你們遷移,使國家安定。你們不體諒我內心的困苦,

你們的心竟然都很不和順,很想用些不正確的話來動搖我。你們自己搞得走

投無路,自尋煩惱,譬如坐在船上,你們不渡過去,這將會把事情搞壞。你

們誠心不合作,那就只有一起沉下去。不能協同一致,只是自己怨怒,又有

什麼好處呢?你們不作長久打算,不想想災害,你們普遍安於憂患。這樣下

去,將會有今天而沒有明天了,你們怎麼能生活在這個地面上呢?

「現在我命令你們同心同德,不要傳播謠言來敗壞自己,恐怕有人會使

你們的身子不正,使你們心地歪邪。我向上天勸說延續你們的生命,我**

是要虐待你們啊,我是要幫助你們、養育你們眾人。

9樓:笙簫意懶

欽念:敬以念之。謂敬念先王之德也。

忱(chén):誠也。動:

感動也。予一人:古者稱天子為一人,天子自稱曰「予一人」。

《尚書·太甲下》「一人元良,萬邦以貞。」《白虎通》「王者自謂一人者,謙也,欲言己材能當一人耳。」故《論語》曰「百姓有過,在予一人。

」大家如果不理解我的心思為我分憂,都不願意為國盡力奉獻自己的赤子之心,不能敬念先王之德,用誠心來感動我(那你們就是自窮生計,自討苦吃)

10樓:匿名使用者

這句話出自《尚書》的《商書·盤庚》,是盤庚對子孫的訓詞。

盤庚是商朝第20代國君。

這句話翻譯成現代文是:用尊敬先王的誠心,來感動寡人。

11樓:工大機電試驗班

我來試試看。

所謂得到困難又容易失去的,是時間;時間到了容不得後退的,是機會;所以聖人經常順應適的時機採取行動,智者能夠把握機會而行動,現在將軍您能夠遭遇這麼難得的機會,遇到這麼簡單的問題,卻不理睬時運,遇到機會不行動,要用什麼獲得傑出的名聲呢...

12樓:影桉明萌

郎中令和閻樂一同衝進去,用箭射中了二世的帷帳。二世很生氣,召

喚左右的人,左右的人都慌亂了不敢動手。旁邊有一個宦官服侍著二世不敢離開。二世進入內宮,對他說:

「您為什麼不早告訴我,竟到了現在這種地步!」宦官說:」為臣不敢說,才得以保住性命,如果早說,我們這班人早就都被您殺了,怎能活到今天?

」閻樂走上前去歷數二世的罪狀說:「你驕橫放縱、肆意誅殺,不講道理,天下的人都背叛了你,怎麼辦你自己考慮吧!」二世說:

「我可以見丞相嗎?」閻樂說:「不行。

」二世說:「我希望得到一個郡做個王。」閻樂不答應。

又說:「我希望做個萬戶侯。」還是不答應。

二世又說:「我願意和妻子兒女去做普通百姓,跟諸公子一樣。」閻樂說:

「我是奉丞相之命,為天下人來誅殺你,你即使說了再多的話,我也不敢替你回報。」於是指揮士兵上前。二世自殺。

幫忙翻譯一下哈 古文 ,幫忙翻譯一下哈,文言文

凌霞文 宋景公的時候,火星在心宿附近,宋景公感到害怕,召子韋來問他 火星快要處在心宿的位置上,這是為什麼?子韋回答 火星的出現,預示著上天的懲罰,心宿是宋國的分野,災禍正當在君主。但是,可以把它轉嫁給宰相。景公說 宰相是我任命治理國家的人,卻把死轉嫁給他,不吉祥。子韋又說 可以轉嫁給老百姓。景公回答...

幫忙翻譯一下。。。。幫忙翻譯一下。

家民,我覺得我們需要談談,別看電視了,坐到我旁邊來好嗎?一天,天氣實在是太熱了,老師不得不開啟教師所有的窗戶。這確實讓教室涼快下來了,但是卻不能讓老師的工作變得輕鬆,因為在教室外,學校裡的一些小朋友正在玩耍。外面操場上的噪音太大了,老師不得不用喊的方式來繼續講課。她堅持著繼續講課,但是很快,她的喉痛...

幫忙翻譯下,幫忙翻譯一下

續米道閒靜 一天,一個可憐的孩子,名叫霍華德 凱利醫生試圖付生活費讀書的銷售商品上門。他餓了,所以他決定請求東西吃 常涆苦鶯韻 有一天,一個貧窮的小男孩,名叫霍華德 凱利,試圖通過學校支付門推銷商品,他餓了,所以他決定去乞討東西吃。 業慶母恬暢 她停下來撿起手帕,放在桌上,撫開它 僪琴壽高芬 她停下...