1樓:匿名使用者
商務英語翻譯:
下午好,以下是我們這次商務旅行日程的簡單安排:
第一天:上午我們參觀深圳市經濟技術開發區,座談,下午參觀中國矽谷————深圳科技園,商務洽談。
第二天:請深圳市有關領導介紹深圳市招商引資和投資環境等情況及專業考察,下午參觀深圳知名企業化為集團和康佳集團。
第三:與當地企業家進行專業座談,然後是粵菜風味的晚宴。
非常高興能在整個旅途中陪伴各位,如果大家現在或在旅行中有什麼問題請隨時向我提出來
good afternoon. here's a brief schedule for our business trip.
the first day: in the morning, we visited shenzhen economic and technological development zone. in the afternoon, we visited shenzhen science and technology park, the silicon valley of china, for business negotiation.
the next day: shenzhen leaders are invited to introduce shenzhen's investment attraction, investment environment and professional investigation. in the afternoon, they will visit shenzhen's well-known enterprise group and kangjia group.
2樓:霜俐糜躍
please
make
acontract,
scan
thestamped
contract
tous,
sothat
wecan
make
thepayment.
或please
scan
thefinished
andstamped
contract
tous
tomake
thepayment.
3樓:潭杏睢蘊涵
當你簽了合同培訓立即開始並且不會停止。起始的培訓專案部分在我們培訓中心進行。開始的12個月,你將會進行涉及高階銷售,目標設定,時間管理和包裝等不同的正規培訓。
你給的單詞有些有問題,我翻個大概意思。
4樓:弘琲告曉彤
please
scan
thesigned
andstamped
contract
tous
,sowe
canremit
thepayment.
5樓:黎墨督和裕
please
stamp
thecontract
andfax
tous
,for
theconvenience
ofpayment.
6樓:亥佳鈔春海
theintroduction
ofcompany和company
introduction意思一樣,後者更簡潔。
名詞修飾名詞:現代英語的特色之一,是力求以簡單的結構,表達複雜的思維。以名詞作修飾語,簡稱「名詞定語」(attributive
nouns),便是朝向這目標的手段之一。
所謂名詞修飾名詞,就是以名詞直接修飾另一名詞,其作用和形容詞相似。
company
introduction
和administration
staff
就是如此,除此之外,還有很多例子,比如sciencestudents;
theclinton
administration,etc.
administrative
assistant(行政助理)就是普通的adj.+n.形式。
theintroduction
ofcompany
(公司的介紹)用of
表示事物的的所有格。
7樓:鹹曲荀志強
ellen
的翻譯是很準確的
8樓:祝筱示湛芳
對於好的讀者的研究表明,他們清楚在不同上下文中的設定的詞彙,這些通常是參考上下文輔助得來的,優秀的讀者利用這些詞彙周圍的詞來幫助他們識別和理解新詞及其含義。這一閱讀技巧是擴大詞彙量的一個非常重要的工具,是易於掌握和拓展的。上下文通常會提供一些重要的資訊來幫助你猜測不熟悉詞彙的含義。
在你首次讀一篇文字時,通常建議你不要停下來去插詞典,否則會中斷你的閱讀和理解過程。在你讀完整篇文字時不認識的詞彙和短語會變得清晰起來,這時你可以用用詞典。
9樓:巢維澄紅豔
studies
ofgood
readers
show
that
they
areaware
ofdifferent
contexts
inwhich
words
areset
,these
are對優秀讀者的研究表明
他們知道在不同的文章中那些詞將被用,
這些就是
commonly
referred
toas
contextual
aids
,good
readers
usethe
surrounding
words
tohelp
them
通常被提到的文章中的提示詞語
優秀的讀者會用上下文中的句子去幫助他們
recognize
andunderstand
newwords
ormeanings
,this
reading
skill
isthe
most
important
tool
forsound
明白和理解
新的詞彙的意思,
這種閱讀技能是擴大理解詞彙的最重要的工具
vpcabulary
developmeng
,and
itcan
bemastered
anddeveloped
.the
context
canoften
provide
而且可以被掌握和發展下去。
一篇文章經常提供
important
information
which
helps
youguess
themeanings
ofunfamiliar
words
.during
your
fist
reading
一些重要的資訊,它們可以幫助你才出不熟悉的單詞的意思。
在你閱讀文章的第一步ofa
text,it
isusually
recommended
notto
stop
andconsult
your
dictionary
.this
will
interrupt
your
中,建議你不要停下來去查你的字典。
這將會打斷你
process
ofreading
andunderstanding
.the
meaning
ofunknown
words
andphrases
become
clear
as識讀和理解文章的程序。
你不懂的單詞短語的意思將逐漸變清晰
隨著你繼續讀完一篇文
youcontinue
toread
through
thetext
.the
dictionary
canbe
usedata
later
stage.章。
字典,可以用在閱讀的後面階段。
滿意嗎?自己翻的。
全國商務英語翻譯初級與中級考試有什麼不同
10樓:匿名使用者
一、報考bai要求不同
du1、商務英語翻譯初級:中zhi專、職高以上或同等學dao歷內應、歷屆學生;從事相關
容工作一年以上者。
2、商務英語翻譯中級:已通過初級商務英語翻譯資格認證並從事相關工作一年以上者;大專以上或同等學歷應、歷屆學生;從事相關工作兩年以上者。
二、考試目標不同
1、商務英語翻譯初級:能在商務往來中進行一般性商務英語交談。能夠勝任涉外企業的員工及同層次的企業外銷人員、賓館接待人員、商場收銀員等。
2、商務英語翻譯中級:能在一般性商務會談和商務活動中進行口譯和筆譯。能夠勝任涉外企業的職員及同層次的祕書,辦公室主管等。
三、試題難易不同
1、商務英語翻譯初級:考試難度要比中級容易。
2、商務英語翻譯中級:考試難度要高於初級。
11樓:匿名使用者
全國商務bai英語翻譯考試(bett)初du中高階考試的要求和zhi適應的物件都不
dao太一樣哦,初級適專合英語及相關專業專科
屬生,非英語專業本科生或者英語水平相當的在職,在讀人員,中級適合英語及相關專業本科生或者英語水平相當的在職或在讀人員。題型設定上都差不多的,包括英漢句子互譯(中譯英,英譯中各5小題),英譯漢短文兩篇和漢譯英短文兩篇。
商務英語翻譯哪家好?
12樓:愛寒江自碧
事實上,我們需要合作才能知道哪一個是好的,哪一個是壞的。翻譯人員必須遵守行業的基本道德,在合作前與他們簽訂合同,以確保有太多的欺詐行為,我們必須小心。
商務英語好還是翻譯好,英語 翻譯方向 和商務英語兩個專業哪個將來好就業?
鐺鐺醬推書吖 儘管兩個專業都是英語但還是有很大的差異,需要根據個人情況才能決定 選擇商務英語的優勢就是已經限定了所學的範圍和目標,有可能在這一類的內容上會比較專業化 深入。例如 財務 上市等專業術語會有更多的瞭解和接觸,但就業面也相應窄了。不過將來即使在商務有關的工作環境,也不乏遇到商業合同 勞工保...
商務英語和翻譯專業那個更好,商務英語和翻譯專業哪個比較好啊?
耿榮花隨月 您好選擇商務英語的優勢就是已經限定了所學的範圍和目標,有可能在這一類的內容上會比較專業化 深入。例如 財務 上市等專業術語會有更多的瞭解和接觸,但就業面也相應窄了。不過將來即使在商務有關的工作環境,也不乏遇到商業合同 勞工保險 稅法等其他方面的問題。選擇翻譯專業相對會面面俱到 社會 文化...
全國商務英語翻譯大賽初賽通過就有證書嗎
因專案升級,全國商務英語翻譯考試 business english translation test,簡稱 bett 由全國商務外語考試辦公室和全國商務外語專業委員會組織實施,由中國商業聯合會商業職業技能鑑定指導中心 人力資源和社會保障部批准設立的事業法人單位 頒發證書。筆譯初賽通過,可獲得申請初級...