英語反問句前面是肯定,後面能不能也是肯定?例如, So its you,is it一本英文書上的原句)

時間 2021-06-25 15:25:30

1樓:匿名使用者

因為主句的意思並不是說話者認為或相信的。

沒有上下文,大概翻譯一下:這樣說來,是你,真的嗎?

但說話者心裡並不認為“是你”,而認為不應該是你。所以後面直接用is it?

2樓:匿名使用者

這種表達是在某種不好的事情已經發生之後,已經明確知道是某人做的,但是不願意相信,想要再次確認,在某種意義上有逼對方承認的意思,後面往往跟有tell me the truth. 也有可能被省略。

isn't it 氣勢沒有那麼強,是一種委婉的反問。

直譯的話是:“所以是你做的,是,還是不是?”

3樓:匿名使用者

可以的 不過很少用 表示一種事實或決定而不容改變

如:it is fine , isn;t it ?

yes , it is , is it

4樓:冰封了的心_淚

所以這是你,對嗎??(是肯定哦,前面肯定,但後面不肯定。然而,那人心裡已肯定了,但仍要問一次)

5樓:發現我錯過了你

不好意思,英語學的不怎麼樣。

不過呢,我覺得這好像是反義疑問句,應該是用於表達肯定前面的內容,用反問的語氣更加肯定前面的意思吧。具體的我不大懂。

英語中反問句的用法要全啊,關於英語反問句

小懶懶懶羊 反問句不同於反意疑問句 一般說來反問句都是以動詞或是助動詞否定結構.比方 don t,can t,isn t 開頭,在追問原因的時候就把 why,w h y,why 放在句子的最前頭,比方對話裡的 why don t you watch it with me?就是一個例子.反問句有幾種用...

什麼是反問句和疑問句和設問句,反問句與設問句的區別

冬裡紅塵莫土 疑問句設問句和反問句的區別 一 疑問句 我問你答是疑問 疑問句是一種句式,在向對方發問,不知道答案,需要對方來回答。它通常是由一方發問,由另一方作答,所以,在記敘文中某方的疑問句與另一方的回答句是緊緊相連的,回答句緊跟在疑問句的後面。1 這是誰家的狗?2 還能告訴我一些題外的細節嗎?3...

下面兩句話是反問句還是疑問句,不是反問句?這句話是反問句還是疑問句?

羅雅暢盈晟 我同意二樓的觀點,因為反問句的觀點很明確,難道不是 有點像雙重否定其實是肯定的感覺,不是不好,表示很好。反問和疑問中反問更強烈,例如,1 這是蘋果麼?此時說明你還不知道這是什麼充滿了疑問。2 難道這不是蘋果麼?此時說明,你已經知道這是蘋果了,而去質問別人難道我說的不對麼。這樣看來,第一句...