1樓:冬熱夏寒
譯文;山上有樹木啊樹木有丫枝,
心中喜歡你啊你卻不知此事。
出自;越人歌(春秋時期創作的民歌)
今夕何夕兮搴舟中流,
今日何日兮得與王子同舟。
蒙羞被好兮不訾詬恥。
心幾煩而不絕兮得知王子。
山有木兮木有枝,
心悅君兮君不知。
希望能幫助到你
2樓:勇猛無敵
出自《越人歌》
是中國文學史上較早的明確歌頌貴族和勞動者締結友情的詩歌。
《越人歌》和楚國的其他民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭。
翻譯:山上有樹木,而樹上有樹枝,(這人人都知道), 可是我這麼喜歡你啊,你卻不知。
詩歌原文
今夕何夕兮?搴[qiān]舟中流,
今日何日兮?得與王子同舟;
蒙羞被好兮?不訾[bù zī] 詬恥,
心幾煩而不絕兮?得知王子;
山有木兮木有枝(知),心悅君兮君不知?
譯文:今天是什麼樣的日子啊!我駕著小舟在長江上漂。
今天是什麼樣的日子啊!我竟然能與你在同一艘船承蒙你看的起啊!不因為我是泛舟的身份而嫌棄我,甚至責罵我。
我的心裡如此的緊張而停止不住,因為我居然見到了你!
山上有樹木,而樹上有樹枝,(這人人都知道), 可是我這麼喜歡你啊,你卻不知。
3樓:zjc**座
(譯文)山有木有枝樹啊,我很喜歡你啊你怎麼就不知道哇
4樓:匿名使用者
山上有樹木,樹木長有樹枝,這是大家都知道的事,可是我對你的一片真心你卻毫不知情。意思就是我喜歡你,你不知道。。。
5樓:繁華有一夢
有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
出自《越人歌》,是中國文學史上較早的明確歌頌貴族和勞動者締結友情的詩歌。《越人歌》和楚國的其他民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭。
翻譯:山上有樹木,而樹上有樹枝,(這人人都知道), 可是我這麼喜歡你啊,你卻不知。
6樓:出利澤
山有樹木,樹木有枝(知道)
我喜歡你,你卻不知道
7樓:款冬
出自《說苑》中的《越女歌》 原文:今夕何夕兮,搴(qian)舟中流。 今日何日兮,得與王子同舟 蒙羞被好兮,不訾(zi)詬恥 心幾煩而不絕兮,得知王子 山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
譯文: 今天是什麼樣的日子啊!我駕著小舟在長江上漂。
...
山有木兮,木有枝,吾悅君兮,君不知!什麼意思?
8樓:韓琴
這句話的意思是山中有樹啊,樹木上有枝條,我喜歡你啊,你636f707962616964757a686964616f31333366306437卻不知道。原句為“山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。”此詩句出自先秦佚名《越人歌》,全詩原文如下:
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得與王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾詬恥。
心幾煩而不絕兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
白話文意思是今晚是怎樣的晚上啊,我們在河中漫遊。今天是什麼日子啊與王子同舟。承蒙王子看的起,不因為我是舟子的身份而嫌棄我,責罵我。
心緒紛亂不止啊能結識王子。山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事。
擴充套件資料
這首詩起首兩句是記事,記敘了這天晚上盪舟河中,又有幸能與王子同舟這樣一件事。“今夕”、“今日”本來已經是很明確的時間概念,還要重複追問“今夕何夕”、“今日何日”,這表明詩人內心的激動無比,意緒已不復平靜有序而變得紊亂無序,難以控抑。
進入詩的中間兩句行文用字和章法都明顯地由相對平易轉為比較艱澀了。這是詩人在非常感情化的敘事完畢之後轉入了理性地對自己的心情進行描述。
“蒙羞被好兮不訾詬恥,心幾煩而不絕兮得知王子”,是說我十分慚愧承蒙王子您的錯愛,王子的知遇之恩令我心緒盪漾。最後兩句是詩人在非常情感化的敘事和理性描述自己心情之後的情感抒發,此時的詩人已經將激動紊亂的意緒梳平,用字平易而意蘊深長,餘韻嫋嫋。
最後兩句“山有木兮木有枝”是一個比興句,既以“山有木”“木有枝”興起下面一句的“心悅君”“君不知”,又以“枝”諧音比喻“知”。在自然界,山上有樹樹上有枝,順理成章;但在人間社會,自己對別人的感情深淺歸根到底卻只有自己知道。
是詩人在非常情感化的敘事和理性描述自己心情之後的情感抒發,此時的詩人已經將激動紊亂的意緒梳平,用字平易而意蘊深長,餘韻嫋嫋。
9樓:勇猛無敵
出自《越bai人歌》
是中國文du學史上較早的明確歌頌貴族和zhi勞動者締結友情的詩歌dao
。《越人歌》和版
楚國的其他民權間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭。
翻譯:山上有樹木,而樹上有樹枝,(這人人都知道), 可是我這麼喜歡你啊,你卻不知。
詩歌原文
今夕何夕兮?搴[qiān]舟中流,
今日何日兮?得與王子同舟;
蒙羞被好兮?不訾[bù zī] 詬恥,
心幾煩而不絕兮?得知王子;
山有木兮木有枝(知),心悅君兮君不知?
譯文:今天是什麼樣的日子啊!我駕著小舟在長江上漂。
今天是什麼樣的日子啊!我竟然能與你在同一艘船承蒙你看的起啊!不因為我是泛舟的身份而嫌棄我,甚至責罵我。
我的心裡如此的緊張而停止不住,因為我居然見到了你!
山上有樹木,而樹上有樹枝,(這人人都知道), 可是我這麼喜歡你啊,你卻不知。
10樓:匿名使用者
山上有樹木 樹木上有枝條 我喜歡一個男孩 但男孩不知道!
呼應的意識就是 這個男孩 有家庭也有妻兒 (就是以山比君有樹也有枝)但我還是喜歡他 他卻不知道
11樓:匿名使用者
山上有樹木,樹木長有樹枝,這是大家都知道的事,可是我對你的一片真心你卻毫不知情。意思就是我喜歡你,你不知道。。。
12樓:匿名使用者
我的理解是,這個人喜歡你,但是你卻有你自己喜歡的人或老公或老婆,吾悅君兮這個人明明喜歡你你卻不知道
13樓:洋洋
大概意思就是一個女的喜歡一個男的,而那個男的卻不知道
14樓:順德浪子
就是暗戀,意思是我喜歡你但你不知
15樓:fly小星星的夢
出自《越人歌》,是中國文學史上較早的明確歌頌貴版族和勞動權者締結友情的詩歌。《越人歌》和楚國的其他民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭。
翻譯:山上有樹木,而樹上有樹枝,(這人人都知道), 可是我這麼喜歡你啊,你卻不知。
16樓:人生如夢痴狂
山上有樹,樹上有樹枝,我喜歡你,你卻不知道
17樓:佳人醉月
山上有樹木,來而樹上
源有樹枝,(這人人都知道〉, 可是我這麼喜歡你啊,你卻不知。
出自《越人歌》今夕何夕兮,搴舟中流。 今日何日兮,得與王子同舟 蒙羞被好兮,不訾詬恥 心幾煩而不絕兮,得知王子 山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
譯文今天是什麼樣的日子啊!我駕著小舟在長江上漂。 今天是什麼樣的日子啊!
我竟然能與你在同一艘船 承蒙你看的起啊!不因為我是泛舟的身份而嫌棄我,甚至責罵我。 我的心裡如此的緊張而停止不住,因為我居然看到了你!
山上有樹木,而樹上有樹枝,(這人人都知道〉, 可是我這麼喜歡你啊,你卻不知。
18樓:何興亢
我喜歡你,你卻不知到
19樓:愛小小的小小白
就是告訴別人,你喜歡他。
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知翻譯是什麼?
山木有兮木有枝,心悅君兮君不知的翻譯是 山上有樹木,樹木有丫枝,心中喜歡你,你卻不知此事。這句話出自 越人歌 原文如下 今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。譯文 今晚是怎樣的晚上啊我駕著小舟在河上漫遊。今天是...
山有木兮木有枝心悅君兮君不知是什麼意思
窩草 山有木兮木有枝 心悅君兮君不知的意思是 山有樹木陪伴 樹木有其枝幹相依 我的心喜歡你 而你卻不知道。越人歌先秦 佚名 今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。譯文 今晚是怎樣的晚上啊河中漫遊。今天是什麼日子...
“山有木兮,木有枝兮”表什麼含義
山有木兮,木有枝的含義是山上有樹木,樹木上有枝丫。理解此句要聯絡下一句心悅君兮君不知來貫穿意思。山有木兮木有枝 是一個比興句,既以 山有木 木有枝 興起下面一句的 心悅君 君不知 又以 枝 諧音比喻 知 山上有樹木,樹木有枝丫,心中喜歡你,你卻不知道。世界上最遠的距離,不是生與死的距離,而是我站在你...