1樓:匿名使用者
sprezzatura 是義大利語,出自baldassare castiglione 的書《朝臣》又'the book of the courtier',意思是一種掩飾的漠不關心,是人為了掩飾所說和所作的真正意圖,讓別人看上去這是自然的絲毫不費心思的舉動的一種特定的漠不關心。
譯文如下:
依據所費氣力,人們表達的資訊也存在微妙之處。人與人之間的交流不僅僅靠資訊內容本身,還要看人們費了多大氣力傳達這些資訊。 castiglione(1903/1976)討論了sprezzatura即「掩飾的漠不關心」,或說朝臣們如何在行駛他們角色的同時不讓人就得他們處心積慮,讓別人覺得他們不費絲毫力氣。
一些人可能在hamptons 度假或在常青藤聯盟的學校讀書,但他們在提及這些資訊時傾注不同程度的氣力(如:公然告知他人 同 在交談中隨意提及)。太過強調的提及特定身份可能意味著此人並非其中真正的一員。
2樓:匿名使用者
也可能是微妙訊號方面的努力。溝通不僅取決於訊號本身,而是來自於費多大力氣就有人投入它傳達。(1903/1976)討論了sprezzatura馬匹,或有朝臣角色扮演時沒有任何的外表的努力或思想。
有些人可能會假期在漢普頓或參加一所常春藤名校,但是他們也選擇如何努力把他們在提到那個資訊(例如,公然告訴每個人交談vs.隨便扔掉它)。「竭盡全力去訊號實際上可能會提供一個特定的身份資訊,並不是一個真正的membe之一
把下面的英文翻譯成中文,把下面的英語翻譯成中文
pat和koko正在討論著mark郵寄給他們的明信片。請聽和閱讀。藍色明信片 親愛的pat,tim,koko,你們好嗎?我現在在加拿大。我昨天去爬山了,我還滑雪了一整天。雖然很冷,但我很喜歡這裡的雪,天空和樹。我今天去滑冰了,超好玩滴。想念你們,mark 黃色明信片 親愛的pat,tim,koko,...
經濟方面的英文翻譯
五元豬血 我們在用兩種重要的方法去測量一個組織的經營的財政情況,淨收入和資金流動的時候考慮了折舊的效應。一旦我們明白折舊在一個公司收入和現金情況所起的顯著作用後,我們才能充分明白把折舊作為一種手段去估值專案工程和整個組織的重要性。 在斟酌折舊的成效,我們可以從兩方面著手 公司的靜收入和現金的流動 運...
英文翻譯,拜託幫忙翻譯下面的兩段話。不要直接照搬谷歌,百度翻
大致如此 這個百分比是99 在冬天水平選擇條件and1 在夏天的光照條件下,冬季條件被那些中加熱是必要的,和那些在夏天的光照條件下whichcooling是必要的。給出了冬季的資料每月由15最冷的一天,一個百分比為99 和夏季資料指的thewarmest天月百分比為1 希望可以幫到你 o 在百分位水...