1樓:硬幣小耗
寫作意圖:
作者借鳥喻人,發出感慨,意圖在於揭露封建社會使人無法生存的殘酷現實。認為有識之士應該選擇適合自己的處所去發展,免得“託身非所,見辱於人奴以死”。
補充:出處:清代戴名世《戴名世集》
原文:餘讀書之室,其旁有桂一株焉。桂之上日有聲 者,即而視之,則二鳥巢於其枝幹之間,去地不五六尺,人手能及之。
巢大如盞,精密完固,細草盤結而成。鳥雌一雄一,小不能盈掬,色明潔,娟皎可愛,不知其何鳥也。雛且出矣,雌者覆翼之,雄者往取食。
每得食,輒息於屋上,不即下。主人戲以手撼其巢,則下瞰而鳴,小撼之小鳴,大撼之即大鳴,手下,鳴乃已。
他日,餘從外來,見巢墜於地,覓二鳥及鷇 ,無有。問之,則某氏僮奴取以去。嗟呼!
以此鳥之羽毛潔而音鳴好也,奚不深山之適而茂林之棲,乃託身非所,見辱於人奴以死。彼其以世路為甚寬也哉。
譯文:我讀書的房屋,它旁邊有一棵桂樹。桂樹上每天有關關叫聲,靠近一看,是兩隻鳥在枝幹之間做巢,離地不到五六尺,人的手可以碰到它。巢像小杯子一樣大小,精密完整而牢固,用細草纏結而成。
鳥是一雌一雄,小的不能滿一捧, 毛色明亮而潔淨,美好潔白可愛,不知道是什麼鳥。
雛鳥將要出殼了,雌鳥用翅膀蓋著它,雄鳥去捕食。每次得到食物,就棲息在屋上,不馬上下來。房屋的主人戲弄地用手搖它的巢,它們就向下看著鳴叫,輕搖它輕叫,重搖它就大叫,手拿下來,鳴叫就停。
後來有一天,我從外面來,見鳥巢掉在地上,找兩隻鳥和雛鳥,沒有了。問它們的去向,是屋主的童僕抓走了。
唉!因為這鳥的羽毛潔白而且鳴叫聲音好聽,為什麼不到深山裡去尋找茂林棲息呢,託付身體到不合適的地方, 才會被奴僕屈辱而死。那人生上的路就很寬嗎?!
2樓:葉細細
作者借鳥喻人,文末作者發出的感慨,意圖在於揭露封建社會使人無法生存的殘酷現實。
3樓:燁熙腐竹
鳥說?我只知道馬說(韓愈的)
文言文《鳥說》表達的主題是什麼?
4樓:_纞↑伱の笑
餘讀書之室,其旁有桂一株焉。桂之上,日⑴有聲??⑵者,即而視之,則二鳥巢⑶於其枝幹之間,去地不五六尺,人手能及之。巢大如盞⑷,精密完固,細草盤結而成。
鳥雌一雄一,小不能盈掬⑸,色明潔,娟皎可愛,不知其何鳥也。雛且出矣,雌者覆翼之,雄者往取食。每得食,輒息於屋上,不即下。
主人戲以手撼其巢,則下瞰而鳴,小撼之小鳴,大撼之即大鳴,手下,鳴乃已。他日,餘從外來,見巢墜於地,覓二鳥及鷇⑹ ,無有。問之,則某氏僮奴取以去。
嗟呼!以此鳥之羽毛潔而音鳴好也,奚⑺不深山之適而茂林之棲,乃託身非所,見辱於人奴以死。彼其以世路為甚寬也哉。
⑴日:每天。
⑵?(guān)?:擬聲詞,二鳥相和之聲。
⑶巢:做巢。
⑷盞:杯。
⑸盈:滿
⑹掬:捧。
⑺撼:搖晃。
⑻已:停止。
⑼鷇(kòu):初生的小鳥兒。
(10)以:憑藉。
(11)奚:為什麼。
(12)及:碰到。
(13)已:停止。
我讀書的房屋,它旁邊有一棵桂樹。桂樹上每天有關關叫聲,靠近一看,是兩隻鳥在枝幹之間做巢,離地不到五六尺,人的手可以碰到它。巢像小杯子一樣大小,精密完整而牢固,用細草纏結而成。
鳥是一雌一雄,小的不能滿一捧, 毛色明亮而潔淨,像月光一樣皎潔,值得憐愛,不知道是什麼鳥。
雛鳥將要出殼了,雌鳥用翅膀蓋著它,雄鳥去捕食。每次得到食物,就棲息在屋上,不馬上下來。房屋的主人戲弄地用手搖它的巢,它們就向下看著鳴叫,輕搖它輕叫,重搖它就大叫,手拿下來,鳴叫就停。
後來有一天,我從外面來,見鳥巢掉在地上,找兩隻鳥和雛鳥,沒有了。問它們的去向,是屋主的童僕抓走了。
唉!因為這鳥的羽毛潔白而且鳴叫聲音好聽,為什麼不到深山裡去尋找茂林棲息呢,託付身體到不合適的地方, 才會被奴僕屈辱而死。那人生上的路就很寬嗎?!
戴名世的《鳥說》,以簡潔的語言、生動的文筆,寫出一幕鳥類的悲劇。文中的雌雄二鳥選擇書齋之旁、桂樹之上作為安身立命的地方,以為這是一個安靜的所在,故而當初頗為怡然自得:“唁唁然”,這是形容二鳥合鳴之狀。
它們為“小家庭”的建立而奔忙,精心構建其“安樂窩”:“巢大如盞,精密完固,細草盤結而成。”過不多久,小鳥出生,雌雄二鳥各有分工“雌者覆翼之,雄者往取食”,倒也其樂融融。
可是,它們並不知道,哪怕是安靜的地方,只要有人出入其間,就有危險禍患;果然,每當雄鳥覓食歸來,息於屋上,尚未回巢之時,桂樹的主人“戲以手撼其巢,則下瞰而鳴;小撼之小鳴,大撼之即大鳴。手下,鳴乃已”。這其實是對雄鳥一家的生存的極大挑戰。
兩相對比,鳥極其弱小,而人的力量十分強大;後者可以輕而易舉地搗毀鳥巢,前者面對危險只能哀鳴而已,絕無抵抗之力。於是,悲劇不可避免地發生了:“他日,餘從外來.見巢墜於地.覓二鳥及彀,無有。
問之.則某氏俺奴取以去。”這一對“小不能盈掬,色明潔,娟皎可愛”而又與世無爭的夫妻鳥,連同它們的幼雛,不明不自地橫遭殺身之禍。此情此境,教人不得不為之哀痛、為之嘆息!
對於鳥類而言,人間是險惡的;它們太純樸、太沒心機,以至於身處險境而不知自保,最後遭無妄之災。作者的看法是:它們“託身非所”,以為“世路甚寬”.實際上是不懂世情.終於“見辱於人奴以死”。
這一番感慨,非歷練者所不能道.其中蘊含著作者的閱世經驗,是在特殊環境下說出的極為沉痛的警世之言。
5樓:只願花未謝
託物寓意… 本文告誡有識之士應該選擇適合自己的處所去發展。
文言文翻譯:鳥說
6樓:
鳥說翻譯:
我讀書的房屋,它旁邊有桂樹一棵。桂樹上有一天有關關叫的聲音,便看它,是兩隻鳥在枝幹之間做巢,離地不
到五六尺,人的手可以碰到它。巢像小杯子一樣大小,精密完整而牢固,用細草纏結而成。鳥是一雌一雄,小的不能滿一捧, 毛色明亮而潔淨,美好潔白可愛,不知它們是什麼鳥。
雛鳥將要出(殼)了,雌鳥用翅膀蓋著它,雄鳥去捕食。每次得到食物,就棲息在屋上,不馬上下來。(房屋的)主人 玩笑地用手搖它的巢,(它們)就向下看著鳴叫,輕搖它輕叫,重搖它就大叫,手拿下來,鳴叫就停。
(後來有)一天,我從外面來,見(鳥)巢掉在地上,找兩隻鳥和鳥卵,沒有了。問它們(的去向),是某人(屋主) 的童僕抓走了。
唉!因為這鳥的羽毛潔白而且鳴叫聲音好聽,為什麼不到深山居住在茂密的樹林棲息呢,託付身體不是(合適的)地方, 才被奴僕屈辱而死。那(人)世上的路(就)很寬嗎?!
7樓:洋陽子
鳥不畏人
鳥不怕人
鳥避人鳥不怕人。畏:畏懼 害怕。
這句話出自東坡雜記《愛鳥》,作者蘇軾。
【原文】吾惜少時,所居書室前,有竹柏雜花,叢生滿庭,眾鳥巢其上。武陽君惡殺生,兒童婢僕,皆不得捕取鳥雀。數年間,皆巢於低枝,其鷇可俯而窺也。
又有桐花鳳四五百,日翔集其間。此鳥羽毛,至為珍異難見,而能馴擾,殊不畏人,閭里間見之,以為異事。此無他,不忮之誠,信於異類也。
有野老言:鳥雀巢去人太遠,則其子有蛇、鼠、狐狸、鴟、鳶之擾。人既不殺,則自近人者,欲免此患也。
由是觀之,異時鳥雀巢不敢近人者,以人甚於蛇、鼠之類也。
【翻譯】我在少年的時候,所居住的書房前,種有翠竹松柏以及一些花草,鬱鬱蔥蔥地長滿在庭院裡,許多鳥在上面築巢。武陽君對殺生的行為很痛恨,囑咐家裡的小孩、奴婢及僕人,都不能捕捉鳥雀。幾年的時間下來,鳥巢把樹枝都壓彎了,鳥巢裡孵的小鳥低下頭去都可以偷偷地看得到。
還有一種叫桐花鳳的鳥也有
四、五百隻,飛翔在院子裡,這種鳥的羽毛是最為珍貴很難得見得到的,但(這種鳥)卻能很馴服不受干擾(地待在那兒),而且也不怕人。鄉村裡的人見到這種現象,都認為是很奇怪的事情。(其實)這也沒有什麼其他的原因,不外乎是(主人)對待這些鳥雀的誠心,對待這些不同於人類的動物一直守信用的原因。
戴名世文言文《鳥說》作者對鳥兒的遭遇是什麼態度?
8樓:匿名使用者
同情,同時作者借鳥喻人,文末作者發出的感慨,意圖在於揭露封建社會使人無法生存的殘酷現實
文言文是什麼?什麼是文言文
第一個 文 字,是美好的意思。言 字,是寫 表述 記載等的意思。文言 兩字,即書面語言,文言 是相對於 口頭語言 而言,口頭語言 也叫 白話 最後一個 文 字,是作品 文章等的意思,表示的是文種。文言文 的意思就是指 美好的語言文章 也叫做語體文。而 白話文 的意思就是 使用常用的直白的口頭語言寫成...
鳥與人文言文,《鳥與人》的翻譯,全文翻譯
鑰 小鳥問它父親 世上最高階的生靈是什麼?是我們鳥類嗎?老鳥答道 不,是人類。小鳥又問 人類是什麼樣的生靈?人類 就是那些常向我們巢中投擲石塊的生靈。小鳥恍然大悟 啊,我知道啦!可是,人類優於我們嗎?他們比我們生活得幸福嗎?他們或許優於我們,卻遠不如我們生活得幸福!為什麼他們不如我們幸福?小鳥不解地...
文言文中的「生」是什麼意思,文言文中籟是什麼意思
tfboys喜歡源味白凱水 生 1 生,生長.引 梧桐生矣,於彼朝陽.2 生,生育.引 不康禋祀,居然生子 3 生,產生,發生.引 義以生利,利以平民 4 生,造,製造.引 誰生厲階?至今為梗 5 生,生命.引 水火有氣而無生,草木有生而無知 6 生,新鮮的.引 生肉為膾,乾肉為脯 7 生,讀書人通...