能這樣翻譯嗎 如果不是很地道,那怎麼翻譯才算地道英語呢

時間 2021-09-14 03:56:29

1樓:匿名使用者

首先,樓主是機翻還是字典拼湊得?作為一個高三還是大一的學生還是這水平就有點差勁了。要努力啊!

在口語應用上可以參考這個。

《你剛才說話的語氣和舉止是對誰發嗲??不會是對我吧???>

who were you flirting with? it wasnt me right?

《你剛才的行為舉止就是在賣弄風情,你沒意識到嗎??>

you didnt notice that you were flirting, aint you?

《你越是這種個性,我越對你沒興趣.>

因為在使用英文,所以插一句,假設句中"你"是女生,"我"是男生,在西方文化中,女方的個性是怎樣的跟男方沒一毛錢關係,如果男方不欣賞女方的個性就根本不會嘗試接近,則更不會有說要求女方為自己做出"改性格"這種事。

you are not my type. 或者 im not interested in you.

2樓:沙漠旅館

樓主,你的寫的漢語和英語沒關係。不過可以拿來忽悠一下小學生。

一看閣下就是英語高手,說不定就是英國人呢?不然怎麼能寫出這麼地道的英語,小的佩服!佩服!

3樓:神捕鐵手

……不是地不地道,壓根不是人話。

急急急!發呆這種事兒,如果做的好,那就叫深沉;如果做的不好,那很有可能睡著。怎麼地道翻譯成英語?

4樓:深度青城

in this kind of thing, if done properly, it is deep; if you do not, that is likely to fall asleep

不知道對不 你在核對一下

5樓:手機使用者

urgent urgent! stunned this kind of thing, if do good, that call deep; if do not good, that is likely to fall asleep.

6樓:匿名使用者

stunned this kind of thing, if do good, that call deep; if do not good, that is likely to fall asleep.

翻譯姐姐,麻煩英語翻譯 如果這個地方不是很值得參觀,他現在就不會來了。 if虛擬條件句,if虛擬

he would not come now if the place were not worth visiting 如果這個地方不值得參觀,他現在就不會來這裡了。這個句型要注意兩點。1 與現在事實相反的虛擬語氣,主句謂語用情態動詞的過去式should would等 do結構。從句用一般過去式 we...

能幫我翻譯一下嗎?謝謝,可以幫我翻譯一下嗎?很急的。謝謝你

康康,你能給我一些學好英語的建議嗎?當然。兩年前,我的英語也很薄弱,如何提高英語成了我的大問題。於是我向布朗先生求助並且從他那裡學到了很多。太棒了。你是怎麼記新單詞的?我總是把新單詞抄在紙上,然後貼在臥式或客廳的牆上。一看到它們我就大聲讀出來。我經常更換紙條。另外,看到物品的時候我總是把它們的英語讀...

鐳射印表機要常換硒鼓嗎?那這樣耗材不是會很貴啊?

不同型號的硒鼓列印的張數是不一樣的。也是不一樣的。比如像我們公司生產的2612a的硒鼓,5 的覆蓋率可以列印2500張。5000張需要2個硒鼓。2個硒鼓的 也才100多元。如果你加粉的話就更便宜了。鐳射印表機的耗材主要是硒鼓,一般的硒鼓是可以加粉3次左右,這得具體看你是什麼型號的印表機才知道消耗多少...