能幫我翻譯一下嗎?謝謝,可以幫我翻譯一下嗎?很急的。謝謝你

時間 2021-06-29 10:53:57

1樓:匿名使用者

—康康,你能給我一些學好英語的建議嗎?

—當然。兩年前,我的英語也很薄弱,如何提高英語成了我的大問題。於是我向布朗先生求助並且從他那裡學到了很多。

—太棒了。你是怎麼記新單詞的?

—我總是把新單詞抄在紙上,然後貼在臥式或客廳的牆上。一看到它們我就大聲讀出來。我經常更換紙條。另外,看到物品的時候我總是把它們的英語讀出來。

—聽起來很有趣,我會試一試。,我總是讀英語教科書,但是有的課文對我來說太難了。你能告訴我怎樣提高閱讀能力嗎?

—讀得更多一些。試著猜那些新單詞的意思,把握文章的主要思想。

—康康,我不敢在課堂上回答問題,因為怕我會說錯。

—別害羞。想想你的答案,深呼吸,微笑,然後回答。微笑總是很有幫助的。

—謝謝你。我會試一試。

2樓:仲夏夜的小月亮

康康,你能給我們一些學好英語的建議嗎?

當然可以,兩年前我英語也特不好,如何提高英語成為我最大的難題,後來我救助於mr brown,從他那裡學到很多東西。

太好了,你是怎麼記住新單詞的?

我常常把新單詞抄在一張紙上,貼在我臥室的牆上,或者貼在客廳,看見這些單詞的時候我就會大聲讀出來,我經常換單詞,還有我看見一些物品的時候都會用英語念出來。

聽著很有趣,我會試一試,我經常讀英語練習冊,但是有些練習冊對我來說太難了,你能告訴我如何提高我的閱讀水平嗎?

多做閱讀聯絡,試著猜新單詞的意思,瞭解文章的主要意思。

康康,我害怕在課堂上回答問題,因為我怕出錯。

不要害羞,想?你的答案,深呼吸然後微笑著回答問題。微笑是很有用的。

謝謝,我會試一試的

可以幫我翻譯一下嗎?很急的。謝謝你

3樓:okjoe的姐姐

我們想打聽你最好的**,為我們的購物袋和禮品盒。請參閱附件中的**供您參考,您可以根據我們的要求,下面詳細說明報給我們。我們需要兩種尺寸的購物袋和一個尺寸為禮品盒。

請給我們報以金色圖案印刷鋁箔,無鋁箔我們的購物袋。

記得采納哦!

4樓:匿名使用者

我們想詢問一下我們的購物袋和禮品盒的**。請參閱附件中的**,您可以根據我們的要求詳細說明報給我們。我們需要兩種尺寸的購物袋和一個尺寸的禮物盒。

請報出我們有金色圖案的印刷鋁箔以及無鋁箔的購物袋的合適**。

5樓:匿名使用者

我們想從你們那邊得到關於購物袋和禮品盒的最優**。所附附件**供你們參考,你們可以基於我們以下具體要求進行**。我們要求2款不同的購物袋和一款禮品盒。

對於購物袋請提供兩款**,一款是帶金色金屬商標,另一款是不帶。

6樓:

我們想詢問你購物袋和禮盒的**。請參閱附上供您參考的**,並基於以下我們關於細節的要求給我們**。我們需要兩種規格大小的購物袋和一中規格的禮物盒。

並報給我們有金色標誌印刷鋁箔和沒有鋁箔印刷在購物袋上的**。

大概就是這樣 ,希望能幫到你

幫我翻譯一下,謝謝。

7樓:小神一枚嘿嘿嘿

你不得不爭取佔得上風。 翻譯有很多種,大概就這意思吧。

8樓:

你想佔上風就不得不戰鬥。

9樓:時光不老

你得拼盡全力才能佔據上風!

10樓:滿天星森寶

你得去拼勁權力才能佔上風

11樓:慧不再吃苦瓜

這個是很簡單的

雖然我也不知道

12樓:匿名使用者

你必須得努力才能佔得上風!

13樓:江湖果兒

你必須奮鬥到有過人之處

14樓:甜夢虞

你不得不去戰鬥 來獲得優勢

15樓:匿名使用者

你不得不爭取佔得上風,

誰能幫我翻譯一下嗎?謝謝了!

可以幫我翻譯一下嗎,謝謝

鮑勃打 給 主義者,詢問從北京到香港的航班資訊。接待員 中國民航總局資訊。我能幫你什麼嗎?接待員 是的,有。鮑勃 是的。14日星期二有去香港的航班嗎?鮑勃 那是直達航班嗎?鮑勃 哦,在廣州停留多長時間?接待員 不,你必須在廣州換車。接待員 從11 50到12 50。接待員 對不起,星期二沒有直達航班...

誰可以幫我翻譯一下,誰可以幫我翻譯一下 謝謝

真 踏網無痕 親愛的你在 你是否象我想念你一樣想念我 精神上和身體徹底放鬆一下對你是一件好事,比起面容的美麗和身材的嬌好,我更希望你身體健康,不要忘記我的話,對你有好處的。 明白紙 親愛的你在 你也是懷念我就像我懷念你嗎?這是好事,你把身心徹底休息,我希望你有健康的身體和美麗的面龐,我的話不假,這是...

可以幫我翻譯一下嗎?謝謝!急用,誰能幫我翻譯一下 謝謝了! 急用!!!

我真的不知道該怎樣去解釋,但請相信我,我真的不是有意的。如果真的要說些什麼,我想我只能說對不起。i really dont know how to explain.but please trust me,i am really not on purpose,what i can only say i...