聽說日本人說的英語好象都不標準,日本人說英語為什麼發音那麼不標準?請教懂日文的朋友

時間 2021-10-21 09:33:06

1樓:匿名使用者

日本人讀c讀 西 h讀 愛器 ......等等,除了日本人自己聽懂外,其他外國人都聽不懂.中國人學的英語是地道的英式倫敦英語,比美國人說的發音還標準.

2樓:本梓潔

並不是哪一國的英語說的比較好,任何英語初學者都說的不怎麼樣的。認為哪一國的人外語水平不如誰都市誤解

3樓:

日本人的口型和英國人正好有牴觸。

如果有個日本小孩從小就學英語,那麼就可以學得很好。

有資質,耐學,也可以學得很好。

日本聲優一般都是練了很久(日本比中國的英語課要狠啊)初級英語水平,中國說的比較標準

4樓:匿名使用者

因為日本人跟中國人學習英語的方法不同,

日本人用的是片假名

中國人用的是國際音標,

所以無論是發音還是語氣都不一樣,

例如:美式和英式發音的分別...香港和中國的發音分別..

因為每個地方都會帶上一些地方方言..

所以,如果說標準就是英國

5樓:cjr丸子

應該說大多數說得不標準...但snow(唱《地獄少女》op的那位大人)和倉木**的英語就說得挺好

大多數日本人發不好「l」和「r」的音

6樓:雪落天涯間

日本語的發音部位和英語的發音部位不太一樣,所以日本人的英語口語聽起來跟標準發音是有一定差距的,但是就語法、詞彙方面來說跟學英語的中國人是沒什麼區別的。中國人的英語口語是在世界範圍內都屬於較高水平的。

ps:以認真學習以及多加聯絡為前提...

7樓:公子落落

這是因為日本人說英語帶日本腔

不是某一個不標準,而是都是這樣說的

也叫做日式英語

不過我還沒聽說過正式的中國式英語

8樓:菊石蘭

沒錯..

因為他們沒有「r」這樣的發音..

所以都說成「l」...

而且日文中外來語比較多...

所有外來語的r發音也全都成了l的發音...

因為語言習慣所以說英語的時候可能有些難改吧..

你可以想象一下他們在說restaurant之類的單詞時的發音...

但我覺得他們記單詞一定比咱們記得快..

人家好多外來語..

可以直接音譯..

9樓:張鳳

我在日本工作過,我有個同事是日本人,是日本大阪某大學畢業,他自己經常以自己的英語口語發音為榮,還說在學校曾經怎樣怎樣。。。不巧我也是學過點英語,他說的英語發音根本沒法聽。。。。舌頭跟裝了鋼釘似的。。。

可能是跟他們的母語有關係,日本語中是沒有兒化音的,不過記得有在日本看過一場英語表演,某大學的大學生主持的,用英語,發音特地到。。。。

自認為中國人發音比日本人標準的多,我們發音比他們有優勢。。

日本人說英語為什麼發音那麼不標準?請教懂日文的朋友

10樓:匿名使用者

日本人說英文有兩種,一種是純粹的英文,另一種是用日語的五十音來表示英文。

眾所周知,日語和英語的語系是不同的。日語的基礎發音為五十音,但是這五十音並不能完全發出英文的音調來。發中文的也不行。

但是日本語中大量引入外來詞彙,漢語,英語,法語。德語,義大利語等等。中文引入詞彙是把詞彙漢語化了,我們用發音接近的漢字或者新造漢字來表示。

日語中也是模仿發音。我們讀本來就有的漢字造出來的詞和日本人讀用發音接近表示外來詞語,那麼很顯然我們這樣就大部分消化掉了發音不同這個區別,但日語中則存在很明顯的「外來」痕跡。

如何區分說日語還是英語,這個問題挺難回答的。因為按照日本人引入詞彙的方法,完全可以用外來詞彙加本國語法來表達一個句子。呵呵。

我英文不好,以上是個人的一點感覺。。僅供參考。。。

11樓:匿名使用者

主要是因為日文的發音比較少,基本是平舌音,捲舌音很少,從小就開始說日語的日本人,舌頭的大多肌肉得不到鍛鍊,這樣就說不了流利的英文了。中國人也一樣,北方人愛說捲舌音和兒化音,這樣有助於說流利的英文,很多南方人,她們也是說不了流利的英文的。

12樓:發條橙

他們說的英文一般都是經過他們國家的特殊改造的外來語,說得好聽點就是改造,說得難聽點就是剽竊,日本人自己母語的母音很少,所以發英語很多音是不會發的,所以就想了個辦法,用自己的五十音打造,這樣全日本人民都會念了。

13樓:活要錢

主要因為日語的「五十音圖」(等於中國的拼音)都是平舌的關係吧,所以要日本人發出捲舌音蠻難的!

我也學日語,日語中用片假名拼出的單詞(就是所謂的外來語)大多是從英語引進而來,發音極像!所以lz才會覺得聽起來想英語吧~~

要分辨嗎我看lz看是省省心吧~因為根本分不出!他在說英語時你可能完全沒聽出來他說的是英語!!!!

14樓:匿名使用者

這根絕日本人的習慣,如果你接觸日本人的話,你就明白日本人所謂的英語,其實就是日語版的「英語」,因為日語裡很多外來語比較多,尤其是以英語居多。所以,日本人大多所謂的發音不準,實際上他們說的部分英語單詞,說的是外來語的讀法。

15樓:周立科周立科

我不懂日文...

中國人說英語不也一樣都是 中式英語...

當然努力學的,發音當然準了

有個在加拿大出生的中國女孩說英語,那些美音說得我慚愧啊至於分辨英文,只要是中國n年應試教育下的產物..基本聽懂沒問題吧?

16樓:手機使用者

那些不是英語 所以bai不存在du不標準的問題那是zhi日語的一部分 就叫dao外來語 是來自英語或其專他各種語言

但已經屬被日化了 也就是他們自己語言的一部分了就像日語大部分漢字或者讀音追根溯源都來自漢語都是日化了的 帶著他們自己的歷史文化特點

所以雖然有的讀音和中國某些地區方言有接近

我們也不會說「這是不標準的漢語」 對吧

這是一樣的道理

另外 對於這個現象我個人的看法是 除了他們的語言文化歷史因素之外我覺得 他們在語言方面的智商。。也是有一定影響的你可以不接受我的個人看法啊 呵呵

17樓:匿名使用者

語言問bai題。日語的音少。你會看他du們說話嘴都zhi

不用動的。長久dao下來,形成習慣發回不好其他的音。最答簡單的例子,很多日本人連中國的「何」這個姓也發不好。

(一個認識的何老師說的,他日本朋友要他說中文名字,老師說你們發不好這個音,非要教,結果很慘敗。)

許多日本人講英語為什麼講不好,發音不準呢?

18樓:匿名使用者

日本人為什麼說不好英語

為了向西方學習,日本從100多年前就開始重視英語教育。二戰後,日本新的教育制度更是把英語教育放在相當重要的位置。但是,如果外國人在東京的大街上用英語問路,結果通常是大眼瞪小眼。

從托福考試的平均分看,日本考生比中國考生要低40分到60分。人們不禁要問:日本英語教育的問題出在**?

老師英語沒學好

日本的基礎英語教育一般從中學開始,由於英語高考側重語法和閱讀,因此老師把大量時間都花在這兩項上面。隨便走進哪所日本中學的英語課堂,聽到的基本都是日語,老師只是偶爾說幾個英語單詞。中國老師常用的情景演練在日本很少被採用。

令人疑惑的是,雖然日本的中學英語老師多是英語專業的本科畢業生,但他們的口語卻好不到**去。記者在和橫濱市某高中的英語老師齊藤先生談過後才知道,日本的大學英語教育雖然有一些口語課,但是主要的科目仍是語法學習和翻譯訓練。學生們只是一句一句地翻譯課文,而且除了外教的課以外,日本教授也常用日語教學。

因此,日本人的英語教學像是陷入了一個惡性迴圈。

當然,日本人的閱讀能力還是很強的,大學生一般都能讀很多英語原版書,翻譯技能也還不錯,這一點還是值得國人學習的。

追求完美影響練口語

日本人英語說不好和他們追求完美的國民性也有關。從某種意義上講,正是因為追求完美,日本人造出了***的產品,商家的服務也格外周到。不過,在學習外語時,這種性格卻恰恰讓他們吃了虧。

日本人在事情沒有做到完美之前,都不拿出來顯示。他們學習英語時也一樣,如果不能確信一個句子不出一點差錯,他們不敢張開嘴說話。在回答別人問話時,日本人就更加小心了,他們即使聽懂了對方的意思,也要在腦子裡反覆思考、組織句子,既害怕語法出錯,又害怕發音不準。

在他們左思右想時,問話的人早已不耐煩了,只得用其他的方式來解釋,或者乾脆轉換話題。幾次下來,日本人自己都喪失了信心,乾脆放棄與外國人用英語溝通。

胡亂翻譯走了音

日本人的英語發音很差,這幾乎成了一個共識。這一方面與他們說得少有關,另一方面也是因為日文中片假名翻譯外來語所致。為了使外語中的新詞能迅速地進入日本,日本人通常直接音譯這些外來詞。

無論什麼英語單詞都可以根據一種規律迅速轉為片假名。

不過,在音譯外來詞時,日本人只是根據拼寫來譯,對於英語這種拼寫與發音不能完全掛鉤的語言來說,翻譯中會出現很多偏差,但很多日本人誤以為它們發音相同,所以說英語時乾脆直接用些「日化」了的單詞,搞得人不知所云。

19樓:一米田

道理同部分南方人的普通話~

沒有歧視的意思,因為說本土話習慣了,一些基本發音就固定了,所以外來音就發不好~

因為我們的拼音跟英語有一定關係,所以我國的英語口語還好一些~

20樓:jj笑笑

簡單的來說就是我們拼音的發音和英語比較接近日語的就相對簡單的多。只有5個主要母音,其他的大都是由這5個音組成的。

所以,日語對應英語的發音範圍就比較窄。很多音發不好。

第二點是因為外來語,就是音譯,近年來日本的外來語特別的多,人們也開始習慣,比如主持人這個詞,日語本來應該叫放送員,但現在幾乎沒有人說。大家都用音譯。而音譯的本來就因為日語能發的音少不夠準確,所以也導致大家變相的沒學英語之前就記了一個不準的英語單詞。

以上僅個人見解。

21樓:匿名使用者

這個問題我們以前也討論過,上次看到**臺上,有次採訪一個日本大使,這個英語說得簡直是不堪入耳.不過當然日本說英語好的人也是有的.

不過呢,英語說的好不好和人品有很大關係,人賤沒有辦法的

被人說長的像日本人,有人說我長得像日本人,你們覺得像嗎?

不會發不了言 個人覺得批評算不上,但不像是誇。日本人在我印象中長得不是很美觀。五官相對也沒有那麼對稱。日韓人更多靠喬裝打敗,但如果從先天性角度來看還是覺得中國人長得更標誌,更符合大眾審美。 中國人和日本人同為黃色人種,而且兩個國家地理位置接近。兩個國家的居民在基因上應該區別不大。過去的日本人因為近海...

日本人為什麼對「跪坐」情有獨鍾,日本人跪坐的好處 為什麼日本人老喜歡跪著

tk1994是我 首先來了解下,跪坐的由來,跪坐方式,開始於於室町時代 1336 1573 結束,在此之前,日本人的坐姿和韓國人一樣,男人是盤坐的,女人是豎立著單膝半跪坐著的。之後茶道茶室被設計為很小一個房間裡面,盤坐會碰到旁邊人的人膝蓋,才修改為跪坐的方式。然後我們可以從我們平時的認知中知道日本是...

日本人講英語玩過人聽不懂那外國人講標準英語日本人聽得懂嗎

以下是正解 經過我對我的日本朋友和日本語言以及文化的瞭解和自己的長時間觀察 1 我們要弄懂為什麼日本人說不好英語,這是由於日語氣聲發音極少,而英文的發聲方法則會大量運用氣聲 雖然兩者的平聲音都很多,但發聲方式的確十分不同,英語少一些日語的抑揚頓挫,日語很 硬 中文 日文 韓文雖然都屬於漢語圈,但你聽...