泰戈爾詩集英文翻譯,泰戈爾的哪幾本詩集是他自己翻譯成英文的?

時間 2021-10-27 09:00:53

1樓:微笑之普利西亞

tagore poems

不能用tagore's,因為泰戈爾詩集是一個專有名詞,並不是說這本詩集是泰戈爾的,這裡表達的意思是泰戈爾寫的詩集,所以直接名字加詩集單詞。

泰戈爾的哪幾本詩集是他自己翻譯成英文的?

2樓:一線口語

泰戈爾作品《新月集》

( the crecent moon)、《吉檀迦利》(gitanjali)2023年出版的《飛鳥集》(stray birds) fruit-gathering(這個不知道中文譯名是什麼),還有2023年的the home and the world等作品,都註明:「translated from bengali to english by the author」,也就是說「由作者從孟加拉語譯成英文」。

泰戈爾詩選用英語怎麼說

3樓:龍之騰必潛乃翔

selected poems of tagore

泰戈爾詩選;

泰戈爾詩集的英文翻譯

4樓:憂容童子

提醒一下,《飛鳥集》和《流螢集》就是泰戈爾拿英語寫的,沒有所謂「英文翻譯」,而是原版。《飛鳥集》雙語出過實體書的,你到電騾上搜搜看吧。

《泰戈爾詩集》中文版誰翻譯的最好

5樓:匿名使用者

泰戈爾詩歌最好的中文翻譯者是冰心。冰心譯著的泰戈爾作品,統統收錄在了《泰戈爾詩選》這部書裡。

冰心(2023年10月5日-2023年2月28日),原名謝婉瑩,福建長樂人 。中國詩人,現代作家,翻譯家,兒童文學作家,社會活動家,散文家。筆名冰心取自「一片冰心在玉壺」。

2023年8月的《晨報》上,冰心發表了第一篇散文《二十一日聽審的感想》和第一篇**《兩個家庭》。2023年出國留學前後,開始陸續發表總名為《寄小讀者》的通訊散文,成為中國兒童文學的奠基之作。2023年在日本被東京大學聘為第一位外籍女教授,講授「中國新文學」課程,於2023年返回中國。

泰戈爾的詩集誰的譯本較好?

6樓:尤凡憂

以下是網頁上的資料,希望對你有幫助,來自

7樓:匿名使用者

我覺得吳巖的譯本較好。婉轉,優美,著重於意境的譯文。看過冰心的《吉檀迦利》與鄭振鐸的《飛鳥集》,相比之下,感覺翻譯稍顯生硬,不太喜歡。

8樓:袁無商

冰心譯本較好,當初冰心受泰戈爾詩風影響,寫下了《繁星》《春水》

誰有泰戈爾的詩?英文版和中文翻譯的

9樓:漆雕孤萍宦漪

世界上最遠的距離

themost

distant

wayin

theworld

不是生與死的距離

isnot

theway

from

birth

tothe

end.

而是我站在你面前

itis

when

isit

near

you你不知道我愛你

that

youdon't

understand

ilove

you.

世界上最遠的距離

themost

distant

wayin

theworld

不是我站在你面前

isnot

that

you're

notsure

ilove

you.

你不知道我愛你

itis

when

mylove

isbewildering

thesoul

而是愛到痴迷

buti

can't

speak

itout

卻不能說我愛你

世界上最遠的距離

themost

distant

wayin

theworld

不是我不能說我愛你

isnot

that

ican't

sayi

love

you.

而是想你痛徹心脾

itis

after

looking

into

myheart

卻只能深埋心底

ican't

change

mylove.

世界上最遠的距離

themost

distant

wayin

theworld

不是我不能說我想你

isnot

that

i'mloving

you.

而是彼此相愛

itis

inour

love

卻不能夠在一起

weare

keeping

between

thedistance.

世界上最遠的距離

themost

distant

wayinthe

world

不是彼此相愛

isnot

thedistance

across

us.卻不能夠在一起

itis

when

we're

breaking

through

theway

而是明知道真愛無敵

wedeny

theexistance

oflove.

卻裝作毫不在意

世界上最遠的距離

sothe

most

distant

wayin

theworld

不是樹與樹的距離

isnot

intwo

distant

trees.

而是同根生長的樹枝

itis

thesame

rooted

branches

卻無法在風中相依

can't

enjoy

theco-existance.

世界上最遠的距離

sothe

most

distant

wayin

theworld

不是樹枝無法相依

isnot

inthe

being

sepearated

branches.

而是相互瞭望的星星

itis

inthe

blinking

stars

卻沒有交匯的軌跡

they

can't

burn

thelight.

世界上最遠的距離

sothe

most

distant

wayin

theworld

不是星星之間的軌跡

isnot

theburning

stars.

而是縱然軌跡交匯

itis

after

thelight

卻在轉瞬間無處尋覓

they

can't

beseen

from

afar.

世界上最遠的距離

sothe

most

distant

wayin

theworld

不是瞬間便無處尋覓

isnot

thelight

that

isfading

away.

而是尚未相遇

itis

thecoincidence

ofus

便註定無法相聚

isnot

supposed

forthe

love.

世界上最遠的距離

sothe

most

distant

wayin

theworld

是魚與飛鳥的距離

isthe

love

between

thefish

andbird.

一個在天

oneis

flying

atthe

sky,

一個卻深潛海底

theother

islooking

upon

into

thesea.

泰戈爾詩集英文版

10樓:拉穌

還有,這裡的就是《飛鳥集》的全文。

而網路上動不動就說某某詩是泰戈爾寫的而且在《飛鳥集》中……這些都是胡扯,沒有事實依據的,像《世界上最遙遠的距離》一詩就是典型。

請教有關徐志摩,泰戈爾,冰心,郭沫若詩集中的名句

泰戈爾的我知道10句 1.當你把所有的錯誤都關在門外,真理也就被拒絕了 2.錯誤經不起失敗,但真理卻不怕失敗 3.我們把世界看錯了,反說世界欺騙了我們 4.如果錯過太陽時你流了淚,那麼你也要錯過群星了 5.天空中沒有翅膀的痕跡,但是我已飛過 6.少年忍辱負重免的老年受罪 7.可管向前走吧,不必逗留著...

《世界上最遠的距離》出自泰戈爾哪部詩集

出自 泰戈爾 世界上最遙遠的距離,不是生與死,而是我就站在你面前,你卻不知道我愛你 世界上最遙遠的距離,不是我就站在你面前你卻不知道我愛你,而是明明知道彼此相愛,卻又不能在一起 世界上最遙遠的距離,不是明明知道彼此相愛卻又不能在一起,而是明明無法抵擋這種思念,卻還得故意裝做絲毫沒有把你放在心裡 世界...

英文翻譯,關於數字的,數字英文翻譯

nighteen dollars and five cents 或 nighteen five 2,000,000,000 對 two billion pounds two billion rmb three to one 19.05美元英語怎麼說?ninteen point five dollar...