1樓:微笑之普利西亞
tagore poems
不能用tagore's,因為泰戈爾詩集是一個專有名詞,並不是說這本詩集是泰戈爾的,這裡表達的意思是泰戈爾寫的詩集,所以直接名字加詩集單詞。
泰戈爾的哪幾本詩集是他自己翻譯成英文的?
2樓:一線口語
泰戈爾作品《新月集》
( the crecent moon)、《吉檀迦利》(gitanjali)2023年出版的《飛鳥集》(stray birds) fruit-gathering(這個不知道中文譯名是什麼),還有2023年的the home and the world等作品,都註明:「translated from bengali to english by the author」,也就是說「由作者從孟加拉語譯成英文」。
泰戈爾詩選用英語怎麼說
3樓:龍之騰必潛乃翔
selected poems of tagore
泰戈爾詩選;
泰戈爾詩集的英文翻譯
4樓:憂容童子
提醒一下,《飛鳥集》和《流螢集》就是泰戈爾拿英語寫的,沒有所謂「英文翻譯」,而是原版。《飛鳥集》雙語出過實體書的,你到電騾上搜搜看吧。
《泰戈爾詩集》中文版誰翻譯的最好
5樓:匿名使用者
泰戈爾詩歌最好的中文翻譯者是冰心。冰心譯著的泰戈爾作品,統統收錄在了《泰戈爾詩選》這部書裡。
冰心(2023年10月5日-2023年2月28日),原名謝婉瑩,福建長樂人 。中國詩人,現代作家,翻譯家,兒童文學作家,社會活動家,散文家。筆名冰心取自「一片冰心在玉壺」。
2023年8月的《晨報》上,冰心發表了第一篇散文《二十一日聽審的感想》和第一篇**《兩個家庭》。2023年出國留學前後,開始陸續發表總名為《寄小讀者》的通訊散文,成為中國兒童文學的奠基之作。2023年在日本被東京大學聘為第一位外籍女教授,講授「中國新文學」課程,於2023年返回中國。
泰戈爾的詩集誰的譯本較好?
6樓:尤凡憂
以下是網頁上的資料,希望對你有幫助,來自
7樓:匿名使用者
我覺得吳巖的譯本較好。婉轉,優美,著重於意境的譯文。看過冰心的《吉檀迦利》與鄭振鐸的《飛鳥集》,相比之下,感覺翻譯稍顯生硬,不太喜歡。
8樓:袁無商
冰心譯本較好,當初冰心受泰戈爾詩風影響,寫下了《繁星》《春水》
誰有泰戈爾的詩?英文版和中文翻譯的
9樓:漆雕孤萍宦漪
世界上最遠的距離
themost
distant
wayin
theworld
不是生與死的距離
isnot
theway
from
birth
tothe
end.
而是我站在你面前
itis
when
isit
near
you你不知道我愛你
that
youdon't
understand
ilove
you.
世界上最遠的距離
themost
distant
wayin
theworld
不是我站在你面前
isnot
that
you're
notsure
ilove
you.
你不知道我愛你
itis
when
mylove
isbewildering
thesoul
而是愛到痴迷
buti
can't
speak
itout
卻不能說我愛你
世界上最遠的距離
themost
distant
wayin
theworld
不是我不能說我愛你
isnot
that
ican't
sayi
love
you.
而是想你痛徹心脾
itis
after
looking
into
myheart
卻只能深埋心底
ican't
change
mylove.
世界上最遠的距離
themost
distant
wayin
theworld
不是我不能說我想你
isnot
that
i'mloving
you.
而是彼此相愛
itis
inour
love
卻不能夠在一起
weare
keeping
between
thedistance.
世界上最遠的距離
themost
distant
wayinthe
world
不是彼此相愛
isnot
thedistance
across
us.卻不能夠在一起
itis
when
we're
breaking
through
theway
而是明知道真愛無敵
wedeny
theexistance
oflove.
卻裝作毫不在意
世界上最遠的距離
sothe
most
distant
wayin
theworld
不是樹與樹的距離
isnot
intwo
distant
trees.
而是同根生長的樹枝
itis
thesame
rooted
branches
卻無法在風中相依
can't
enjoy
theco-existance.
世界上最遠的距離
sothe
most
distant
wayin
theworld
不是樹枝無法相依
isnot
inthe
being
sepearated
branches.
而是相互瞭望的星星
itis
inthe
blinking
stars
卻沒有交匯的軌跡
they
can't
burn
thelight.
世界上最遠的距離
sothe
most
distant
wayin
theworld
不是星星之間的軌跡
isnot
theburning
stars.
而是縱然軌跡交匯
itis
after
thelight
卻在轉瞬間無處尋覓
they
can't
beseen
from
afar.
世界上最遠的距離
sothe
most
distant
wayin
theworld
不是瞬間便無處尋覓
isnot
thelight
that
isfading
away.
而是尚未相遇
itis
thecoincidence
ofus
便註定無法相聚
isnot
supposed
forthe
love.
世界上最遠的距離
sothe
most
distant
wayin
theworld
是魚與飛鳥的距離
isthe
love
between
thefish
andbird.
一個在天
oneis
flying
atthe
sky,
一個卻深潛海底
theother
islooking
upon
into
thesea.
泰戈爾詩集英文版
10樓:拉穌
還有,這裡的就是《飛鳥集》的全文。
而網路上動不動就說某某詩是泰戈爾寫的而且在《飛鳥集》中……這些都是胡扯,沒有事實依據的,像《世界上最遙遠的距離》一詩就是典型。
請教有關徐志摩,泰戈爾,冰心,郭沫若詩集中的名句
泰戈爾的我知道10句 1.當你把所有的錯誤都關在門外,真理也就被拒絕了 2.錯誤經不起失敗,但真理卻不怕失敗 3.我們把世界看錯了,反說世界欺騙了我們 4.如果錯過太陽時你流了淚,那麼你也要錯過群星了 5.天空中沒有翅膀的痕跡,但是我已飛過 6.少年忍辱負重免的老年受罪 7.可管向前走吧,不必逗留著...
《世界上最遠的距離》出自泰戈爾哪部詩集
出自 泰戈爾 世界上最遙遠的距離,不是生與死,而是我就站在你面前,你卻不知道我愛你 世界上最遙遠的距離,不是我就站在你面前你卻不知道我愛你,而是明明知道彼此相愛,卻又不能在一起 世界上最遙遠的距離,不是明明知道彼此相愛卻又不能在一起,而是明明無法抵擋這種思念,卻還得故意裝做絲毫沒有把你放在心裡 世界...
英文翻譯,關於數字的,數字英文翻譯
nighteen dollars and five cents 或 nighteen five 2,000,000,000 對 two billion pounds two billion rmb three to one 19.05美元英語怎麼說?ninteen point five dollar...