1樓:凝月熒
the picture didn't look good.(正確)句意:這**看起來不好。
the picture wasn't look good.(錯誤)解釋:look在這裡是一個系動詞,它的否定形式是:don't/doesn't/didn't look ...
was也是一個系動詞,兩個系動詞不能直接連用。
第二句改為the picture wasn't good. (句意:這**不好。)語法上就對了,但是意思稍有差別,look強調「看起來…」,was是「是」的意思,這裡可以不譯。
ps:有些翻譯軟體是不準確的,只能翻譯出大概意思,句子結構語法等沒辦法辨別正誤。
2樓:
正確的句子是:the picture didn`t look good. 錯誤的句子是:
the picture wasn`t look good 這張畫看起來不好。look 在這裡是系動詞,前面不是用be 動詞,而應該用助動詞do,does 或did.
3樓:柯乞寥
語態關係,可能跟主謂賓有關,具體我忘記了
4樓:
第一個寫法是正確的,這裡look要搭配助動詞didn't.
(與······有關) 英文翻譯
5樓:
and · · · · · · about
用英語翻譯「對···有影響」
6樓:小粽子巴巴
對···有影響的英文:make a difference
difference 讀法 英 [ˈdɪfrəns] 美 [ˈdɪfrəns]
n.差別;差異;不同(之處);變化(之處);差;差額;意見分歧;不和
短語:1、price difference **差別
2、potential difference n. 勢差,位差
3、make the difference 有影響,很重要;產生差別
4、cultural difference 文化差異
5、essential difference 本質區別
詞語用法:
1、difference作「差異,區別」解時,指一事物區別於另一事物的不同之處,可指事物之間的本質差別,也可指事物之間的非本質的差別,可充當不可數名詞,也可作可數名詞。
difference還可作「差距,差額」解,指的是事物之間存在的一個差額值,作不可數名詞。difference引申還可作「分歧,爭執」解,這時常用作複數形式。
2、difference後常接介詞between, of短語作定語。
詞義辨析:
difference, distinction, discrepancy這組詞都有「差別,區別」的意思,其區別是:
1、difference 普通用詞,可指事物本質上的差異或數量上的差額,也可指事物在某一方面的差別,還可指人們之間的不同意見。
2、distinction 較正式用詞,除指事物在本質上的差別外,還指在某一方面或某一細節上的區分,要在認真觀察、研究後才易覺察。
3、discrepancy 多用於言論和記述方面,指兩物之間缺乏使之相似或平衡的協調。
7樓:情感分析
英語翻譯對什麼有影響?用英語翻譯可以先把句子寫出來,然後再用有道翻譯來翻譯。
8樓:匿名使用者
be influence to
「與······有關」用英語怎麼說
求助英文翻譯,向 求助英語翻譯
xx集團,不用加of,直接翻譯成xx group就可以了。如 中國冶金集團公司 china metallurgical group company.mcc 人工翻譯 恆祥國際木業 坐落在農村板 臨沂市,公司建在愉快的環境方河岸,從北京至上海高速正義法庭的出口僅5公里2.5公里機場,青島口290公里,...
跪求英文翻譯 5,跪求英語翻譯
第一圖。sam 突然醒來。有人在鄰屋裡走動。也許是奶奶拿水喝,他 1 對他自己。sam的父母不在,家裡只有奶奶。他看看錶 3點半!這時間 2 奶奶起床還早!他下床很 3 地開門。窗戶是開著的。一個男人站在窗邊上看著桌子抽屜。奶奶 4 她的錢和檔案在那!第二圖。他很快想了一下。對了,廣播!他 5 開起...
簡單的英語翻譯,簡單英文翻譯
健康和社會行為雜誌中一項對8000名年輕人的新研究表明愛情能使成年人活得健康幸福。對年輕人來說卻是一件壞事,初戀會給年輕人帶來壓力,並會導致沮喪。研究表明,女孩會比男孩變得更沮喪,年輕的女孩情況會更差。對女孩來說,愛情和高風險的沮喪之間的聯絡的原因可能是 自我迷失 根據研究,即使男孩會說 在浪漫的戀...