1樓:心中一動放個屁
感覺最後一句不太恰當,首先that is這樣使用有點中文式的英語,不如用that is to say ,然後也不應該用reconstructed,這裡不是被動的,用reconstructing就可以
2樓:澳星安防
最後,可獲得的工作區和尺寸引數之間的定量關係研究,在此基礎上,提出了逆解的可達工作空間的概念,也就是說,重建機理引數通過分析目標空間的形狀。
3樓:
reconstructed改為reconstructing,第一個the要小寫,別的整體看來問題不大,記得采納
幫忙英語翻譯 5,幫忙英語翻譯
一個炎熱的夏天,福爾摩斯和華生先生去宿營旅行。吃了一堆美餐,喝了一瓶葡萄酒過後,他們躺在帳篷裡過夜並且準備睡覺。幾小時後,福爾摩斯醒來並推了推他的朋友 你從中能看出什麼?福爾摩斯問。華生想了一會 首先,我能知道明天會是一個晴天,其次,現在已經半夜十二點了。嗯。還有什麼嗎?福爾摩斯問。嗯,還能看出這世...
幫忙英語翻譯,幫忙翻譯英語
事實上,我們需要知道的是 我的意思是你的歷史是什麼?我們想知道更多關於你和你的品牌的訊息。另外還有你對你的將來的策略規劃。這是關於市場和市場定位的問題。我的觀點是 那個市場?你有2個選擇。1.你的長期策略是覆蓋所有旅遊世界走向的不同市場。請確認我的包含了10個趨勢的檔案。另外你可以想一下只把你的品牌...
幫忙英語翻譯,幫忙翻譯英語
一個炎熱的夏天,福爾摩斯和華生先生去宿營旅行。吃了一堆美餐,喝了一瓶葡萄酒過後,他們躺在帳篷裡過夜並且準備睡覺。幾小時後,福爾摩斯醒來並推了推他的朋友 你從中能看出什麼?福爾摩斯問。華生想了一會 首先,我能知道明天會是一個晴天,其次,現在已經半夜十二點了。嗯。還有什麼嗎?福爾摩斯問。嗯,還能看出這世...