1樓:透明白痕痕
如果你鬥雞眼的話,那麼你的眼睛就不會回到原位了。
這是大人們為了讓孩子們不這麼做而嚇唬他們的。
問題是父母對孩子撒謊
懷孕期間,朋友給我一本書,書名為《對小孩子撒彌天大謊》。這裡面珠玉之言有「媽媽們喝了酒後看起來更迷人」,「男人並非天生光頭,他們只是想那樣剪頭髮」。現在如果你對教孩子咿呀學語心存恐懼,德育雜誌的新研究表明父母們總是採取欺騙的手段去影響他們的孩子。
我們總都能回憶起我們的父母欺騙我們讓我們去做一些事或不去做一些事。「如果你使鬥雞眼,那你就永遠會是鬥雞眼」這句話又浮現在腦子裡。但在這篇研究中,研究人員發現這類父母的謊言多如牛毛。
而且即便是那些教導孩子們誠實重要性的父母也承認他們一樣對孩子們撒謊。
研究人員計劃擴充套件他們的研究,看看這些謊言會不會破壞孩子們的信任。接下來,誒,不停地告訴小孩子打轉,轉的足夠快,再停下來,他的臉就滑到後腦勺去了。在媽媽們變得越來越靚麗的時候他可有得忙了。
弱弱的問一句,為什麼我開啟60 second science的網頁,所有的廣播都是**的那個,從3天前就開始了~~鬱悶死了。你可以聽新的廣播嗎?
2樓:匿名使用者
如果你不自然地交匯你的雙眼,它們將保持那種不良狀態。
我看過的一遍,文章中這句話是來哄騙小孩的。當然,家長不會喜歡小孩把眼睛弄得像鬥雞眼,所以就用這個謊嚇嚇他們,挺有意思的。而句中的that way還是有用的。
在句中他理解為「不自然,不良」,為什麼呢?這要看上文章的「men don』t go bald naturally, they like getting their hair cut that way.」 中that way 代指「men don』t go bald naturally」即男人不自然禿頭(人為的)。
所以引用到下文就可理解為「不自然,不」。
3樓:匿名使用者
如果你讓你的眼睛變成鬥雞眼,眼睛可能會保持鬥雞眼的狀態。
大概就這麼個意思。。理解一下額 我中文的翻譯有點差 那個鬥雞眼就是小時候那種拿個手指放鼻子前眼睛盯著看 就會變那樣的
4樓:匿名使用者
這句子感覺不能只看一句,要聯絡上下文,然後翻譯出正確的意思。
直譯的話,感覺很有問題。
另外,這個和醫學有關麼,cross eyes是鬥雞眼。
you are my exception什麼意思
你是我的例外。你是我生命中的意外exception有例外的意思如果確實是想表達 你是我生命中的意外you are the unexpected in my life.稍微好一點 1.alex you are my exception.你是我的特例。2.you are my exception.你是我...
whichdaydoyoulike什麼意思
當巴西海順遠洋運輸公司派出的救援船到達出事地點時,環大西洋 號海輪消失了,21名船員不見了,海面上只有一個救生電臺有節奏地發著求救的摩氏碼。救援人員看著平靜的大海發呆,誰也不明白在這個海況極好的地方到底發生了什麼,從而導致這條最先進的船沉沒。這時有人發現電臺下面綁著一個密封的瓶子,開啟瓶子,裡面有一...
unconditional mean什麼意思
無條件均值 mean 英 mi n 美 min v.表示 的意思 意思是 打算 產生 結果 adj.吝嗇的 刻薄的 破舊的 殘忍的 n.平均數 中間 幾何平均 等比中數 第三人稱單數 means過去分詞 meant複數 means最高階 meanest現在進行時 meaning比較級 meaner過...