找個高手大大幫忙翻譯下英語

時間 2022-09-22 07:00:03

1樓:匿名使用者

「我過去常常認為自己很窮困,」她寫道,「然後,他們告訴我,我並不窮困,而是拮据。後來,他們說,以為自己拮据也不對,只是有人對我進行了文化上的剝奪。再後來,他們告訴我「剝奪」這個意象不好,應該說,我受到了不公正的對待(喪失了基本的社會權利)。

最後他們又告訴我,用「受到不公正的對待」太過了,我只是機遇不佳而已。我雖仍不名一文,但詞彙卻學了一大堆。」

這段話是一個沒受過多少教育的窮人說的,其中poor,needy,culturally deprived,underprivileged,disadvantaged實際上都是「貧窮」的不同說法,但一次比一次委婉。不過,窮人也不願別人直接稱他們為「貧民」或「窮光蛋」。措詞儘管不同,窮人的處境未變,仍然一文不名,只是學到了幾個詞兒而已。

這段話有自我嘲笑之意。

翻譯時應注意不要重複使用「貧窮」和「然後」,關注句間邏輯關係和委婉語使用時句子的語氣。

2樓:暢想琛曦

「我一直認為我很窮」她寫道「但是他們告訴我我並不窮;我是個窮人,但他們告訴我那是我的自我挫敗感導致我認為自己是個窮人。我的文化被剝奪,但是他們告訴我剝奪是一個不好的說法;我是個被剝奪基本權利的人,但是他們說剝奪權力已經被說過很多次了;我不是一個有優勢的人,我甚至沒有10個籌幣——但是 我有豐富的詞彙。」(或者優美的語言 好的文學修養 豐富的知識)

實在不好意思 沒有看過全文 只剩生硬的翻譯 聯絡不了文章 就不知道他到底想要表達什麼意思 希望能對你有些幫助……阿門……= =、

3樓:匿名使用者

「過去我一直以為自己poor,」她寫道。「然後他們告訴我,我並不poor,我只是needy。然後他們又說,說我needy是自己打自己了,其實我只是culturally deprived。

再然後他們說deprived 是個不好的比喻,我是underprivileged。最後他們說,underprivileged有點過了,我只是disadvantaged。我仍然沒有一分錢---但我有了豐富的詞彙。

」這些詞彙我就不跟你生硬翻譯了,也不好翻譯,意思都近,都跟貧窮有關,你自己理解。 就是一群人想盡了詞語來形容她。這些詞翻譯了倒不好了,幽默感減少很多。

4樓:匿名使用者

「我曾經以為我是窮人,」她說。「然後,他們告訴我iwasn't可憐,我是needy.then他們說,這是自拆臺腳把自己想象為有需要的,我是文化上被剝奪。

然後他們告訴我失去了一個很壞的印象,我是弱勢社群。然後他們告訴我說,貧困是過度使用,這iwas處於不利地位。我仍然沒有一分錢---但我有一個偉大的詞彙。「

5樓:雙華

'我曾經以為我很貧窮'她寫'但他們告訴我我不貧窮:我只是生活困.接著他們說,想自己是生活困難的人是一個不利於自己的想法,我的思想貧乏。

接著他們又告訴我貧困給人一個壞印象,我的社會身分低下。可他們又告訴我社會身分地下已被多次使用了,我是弱勢社群。我仍然沒有那怕一個一角硬幣 (dime是美國,加拿大的一角硬幣),但我有了豐富的字彙;。

找個英語高手幫忙寫個對話,找個英語高手幫忙寫個對話

a man went to a city tour,he was holding the map,don t know the way,ask for directions on the road to a lady.a excuse me,can you tell me the way to th...

請英語高手幫忙翻譯,英語高手幫忙翻譯

1.這份報告稱,未來十年中,七國集團 g7 所有成員國的高淨值人士數量都將翻倍。在英國 日本和德國,這些人的數量將增長兩倍以上,而加拿大則將增長近五倍。2.在七國集團的歐洲成員國中,英國和德國將競爭,看誰在未來十年中率先擁有100萬戶資產過百萬的家庭。這份報告稱,德國將會取勝,於2016年實現上述目...

英語高手幫忙翻譯一下

i afraid lose you because i love you 我怕失去你因為我愛你.i afraid lose you because i miss you 我怕失去你因為我想著你.i afraid lose you because i so much like you 我怕失去你因為我...