1樓:劍幼荷
作為一名教師,我可以說,自2000年以來,患有閱讀障礙的兒童數量增長了很多倍,這不僅僅是俄羅斯的問題。這是全世界的趨勢。
是的,在2000年以前,每年的統計數字記錄穩定的指標:
大約30%的俄語母語者具有自然讀寫能力——這些人在寫作中從不犯錯,即使他們沒有學習俄語的規則。
大約5%的俄語母語者患有誦讀困難症——他們在學習俄語規則上的努力並沒有達到預期的效果,儘管他們知道所有的規則,但還是會犯很多錯誤。
大約65%的母語人士偶爾會犯錯誤,但大多數人寫作正確。
俄羅斯的現代統計資料:
30%的閱讀障礙患者, 5%有自然讀寫能力的人。
65%的人具有正常的讀寫能力。
從20世紀中期開始,人們每年都會收集和研究這些資料。但是在21世紀初,世界各地的教育者都面臨著閱讀障礙的問題,這是一種流行病的性質。這個星球上的人口開始大量文盲。
1. 小工具的影響。
2. 人口中智商的下降。
小工具簡化了語音,許多知識由於需求不足開始被遺忘。其次是蝗蟲效應(如果10%的種群採取了一種新的行為型別,那麼這種行為會自動傳播到100%的種群)。
第二種觀點認為,人類的知識總量每年都在不斷增長,獲取知識的速度繼續以瘋狂的速度增長。例如,在20世紀之前的整個人類歷史上,知識總量等於整個20世紀所獲得的知識總量和人類在21世紀頭十年所獲得的知識總量。大腦的結構無法吸收這麼多的知識。
用舊的方法來研究這個體積需要花費太多的時間,這導致了大腦巨大的能量消耗。這違背了宇宙的基本法則:「從所有可能的發展選擇中選擇最有效、最節能的。
>我們似乎生活在乙個「人類大腦的偉大格式化」的時代——大自然決定根據自己的規則來調整大腦。有些資訊由於不必要而被剔除了。大腦的主要力量被投入到其他更有效、能量更少的知識和獲取知識的方法的吸收中。
據推測,人類大腦儲備的危機將在21世紀中葉到來。在這一點上,乙個人要麼學習處理和儲存資料的新系統,要麼通過修改dna來增加記憶儲備。或者自然會為人類做這件事(毀滅文明,這將使記憶修改的需要減少到零)。
2樓:愛情來了擋不住
這種事情是經常可以發生的,無論是在哪乙個國家,每一天都會上演著。
3樓:三木林一三三四
應該是每個人都會犯錯,因為每一種語言的語法都有其特別之處,所以突然轉變語言的話,會帶有之前自己母語的邏輯。
4樓:流螢人生
我們學英語的目的不是為交流,而是為了增加一門考試科目,而且這個科目又方便閱卷打分。
之所以選擇英語,是因為英語語法明確,內容豐富,可以變幻出多種形式的考題,符合我國應試教育的考題標準需要。
因此不要用我們對英語的認識去想西方人的英語。我們學的是「應試英語」
以英語為母語的人對非英語母語者犯的小語法錯誤有何看法?
5樓:峰子時尚拍攝
說實話,這些語法錯誤和其他語法錯誤一樣令人討厭,甚至更討厭,但大多數以英語為母語的人出於禮貌會避免這麼說。
與那些小的「語法」錯誤不同(例如,他們會混淆『they』re』、『there』和『their』,也不會使用『whom』或說『pin number』),這種非母語人士犯的錯誤實際上影響了人們的交流能力。因為這些錯誤對母語人士來說並不常見,而且母語人士通常花大部分時間與其他母語人士交談,所以當他們聽到這些錯誤時,並沒有真正準備好,不得不更仔細地聽,更集中精力,以便弄清楚他們想要表達什麼。
雖然語境是有幫助的,但當英語中很多冗餘的糟糕發音和單調的語調結合在一起時,即使是「小」錯誤也會導致(通常是短暫的)混亂。
我個人經歷中的乙個例子是在南韓的乙個聚會上與某人交談。當我說他的英語很好時,他繼續證明我錯了,說:「因為我在辦英語學校。
這有兩種可能的解釋:要麼他在一所英語學校學習英語,要麼他在經營一所英語學校。這是乙個很敏感的情況,因為我無法在不侮辱他的情況下問他哪個是哪個。
結果是第二個。
在另乙個案例中,當我在三藩市教免費英語課時,乙個來自日本的學生說,有一天他驚訝地「發現桌上有面粉/花」。這引起了我的思考。我的第一反應是他指的是「花」,但我想了想,覺得「麵粉」會更令人驚訝。
在這種情況下,我可以通過提問來澄清,但你不能總是這樣做。
另乙個引起混淆的是「like」這個詞。「安妮喜歡弗蘭克」和「安妮就像弗蘭克」的意思有所不同,「安妮喜歡弗蘭克」可能是這兩種意思中的一種。
這也不僅僅是關於外延。它也可以是內涵的問題。當我聽到有人在不講主題的情況下使用現在時陳述性陳述時,很難不覺得有點奇怪。
這個模式在英語中用於親密的命令,這是我下意識的解釋,即使我有意識地知道得更好。
我想我自己的經歷並不罕見,但不幸的是,我在英語老師的課上瞭解到,不糾正學習者的語法是乙個非常大的禁忌,以至於以英語為母語的人很少這樣做。我嘗試了,但我強烈地感受到禁忌,所以我也沒有做我應該做的事情。
6樓:阿離
沒有任何看法,因為每乙個人對自己的母語都會更加熟悉,對於其他人不熟悉自己的母語是很常見的事。
7樓:小軒愛收集
我覺得應該沒有什麼太特殊的看法,他們可能有時候都意識不到語法犯了錯誤,因為他們對語言實在太瞭解,即使犯了語法錯誤,也知道說的是什麼。
8樓:網友
以我和英語母語的人士溝通的經驗,英語母語的人也會犯一些小的語法錯誤,但受過高等教育的人幾乎不會,這也是劃分社會階層的乙個標誌。
9樓:戩羽
請問你遇到乙個歐美非的非華語母語的人,跟你說中文,各種倒裝或者用詞不當,語法錯誤,你會有什麼看法或者說多不高興麼?前面有人說因為他們自己不會犯所以會很討厭的,你是覺得人們多沒有包容性?
10樓:召伯與甘棠
就算是本土中國說中文的時候,也會基本語法錯誤。外國人也有說錯的時候!好麼!
11樓:文靖茹
不是專業學的話,即使是母語依舊會總犯語法錯誤。哪怕是我們,在日常交流中仍滿是病句。
我覺得只要能做到信、達,能理解不產生歧義就行。
12樓:我叫無
我覺著以中文為母語的一般中國人聽老外講中國話犯語法錯誤時候的感受差不多?也分人,有的人可能會很討厭,有的人可能就無所謂,還有的人直接笑出聲來。
13樓:淺夏夢魘
常在河邊走,哪有不溼鞋,沒有什麼特別多看法,總會有失誤的時候。
14樓:tx靜待花落
只要能知道對方所表達的意思他們就不會在意,而且如果相處時間長了還有可能給帶跑偏了。
15樓:三證老司機
哎,英國作為日不落帝國到處殖民,碰到學不好英語的人多了去了,他們真沒有時間和精力關心。
哪些語法錯誤即使是英語母語者也會犯,但通常被接受或不被注意?
16樓:可可
定語從句,因為以英語為母語的人在說話時不在乎引導詞的使用,導致語法錯物高誤,所以要多注意靜止引導詞的使用。比如時態和語態存在罩碰尺,或者被動語態,雙重否定和吵兄一些短語可能出現。
17樓:網友
定語從句,因為在說話的時候,英語母語者不會在意引導詞汪返扮爛的使用,從困缺飢而發生語法錯誤,所以我們應該多注意休息引導詞的使用。
18樓:劉心安兒
比如說時態以及語態都存在,或者是被動語態,以及雙重否定和一些短語都可能出現。
19樓:李三樂
主謂倒置,賓語前置,及物動詞的使用是很多英語母語者也會搏野此犯的錯誤,在基迅我們學習英語過程中老師會反覆強調這些脊返問題我們要儘量避免這種錯誤發生,還有比較常見的時態問題也經常出現錯誤。
女朋友和父母語言無法溝通怎麼辦,和父母無法溝通,怎麼辦?
心羽飄飛 一看你們都不是通情達理的人,其實你父母根本沒有看上她,對你的事不滿意.你如果你堅持要繼續下去那隻好你在中間多說話了,你媳婦也不容易,跟你來這麼遠,父母對她不好的話她會感到被騙或者被冷落的心理,你要多和她說好話,女人比較敏感啊,父母你要說她對你有多好,怎麼孝敬老人等,具體的還要靠你自己,因為...
以西班牙為母語的人,如果要學習漢語,請問有什麼好的教材
我用過外語教學與研究出版社 的 chino de hoy 今日漢語 感覺還不錯。據說是 中國國家對外漢語教學領導小組辦公室規劃的漢語教材,專門為以西班牙語為母語或媒介語的漢語學習者編寫的 這句是網上查來的 一共好像有4冊,包括教師用書,學生課本 和練習手冊,還有聽力cd。語法總結和課文的選材都不錯,...
這裡有在國外留學或者英語達到母語水平的人嗎
我不知道你說的 效率高的每年背上6 7千個 這種想法是從 來的,絕對是不正確的 也許你說的是一般人,大概這個水品也差不多,當然不可能有人能花6年時間背單詞,不科學也不現實。但是已經在國外和準備去國外,尤其是靠自己實力申請國外學校的學生,絕對不是這個檔次 你可以隨便找一個準備考gre,或者考過的學生問...