怎麼韓國寺廟的文字都是中文,為什麼韓國好多中文文字?

時間 2021-10-14 21:33:32

1樓:翰林大學士

因為韓國屬於漢文化圈,日韓文化受中國文化影響數千年,過去的古典書籍讀用漢語記錄,建築文化也不例外。 現在日韓還在進行漢語漢字教學,作為研究生的必修課程。因而,身為中國人更自豪。

2樓:荒誕不經

15世紀在李氏朝鮮王朝(2023年—2023年)創造朝鮮文以前,朝鮮人是借用漢字來紀錄他們語言的文字。漢字那時是他們的官方文字,史書也是漢字。

「2023年,朝鮮王朝世宗李祹正式公佈新創制的文字,詔書稱為「訓民正音」,正式名稱為「諺文」(非正式文字)。意即教百姓以正確字音。新文字發明後,世宗提倡在公文和個人書信中使用「訓民正音」。

他還將「訓民正音」作為錄用官吏的科舉考試的必考科目,並在錢幣上刻印了「訓民正音」。

3樓:菲力u比妹妹

我也很好奇,韓劇古裝都是中國字,太神奇了

4樓:匿名使用者

中國周邊的這些國家(韓國、朝鮮、小日本、越南、汶萊……)的古蹟或者傳統文化的東西(書法、算命、民間道術書籍),都是中文的,為什麼,因為中國古代影響力大,各地都是說漢語,就像現在小美牛了,大家都說他們的語言一樣。我在越南時間長,在越南所有的古建築都是中文字,他們的文字歷史不到100年!可惜我們的漢語現在不是世界通用語了,哪天我們祖國又強大了,他們有會來學習漢語的,現在越南漢語培訓班越難越多,靠近中國邊境的省份小學就開始學習漢語了!

小朋友問我為什麼日本、韓國、朝鮮的寺廟漢字非常多,怎麼解釋通俗易懂?

5樓:匿名使用者

都是中國傳過去的。他們沒有的字就用中文。都是方塊字意思一樣發音不同,一樣用

為什麼韓國好多中文文字?

6樓:完美司令

中國周邊的這抄

些國家(韓國襲、朝鮮、小日bai本、越南、汶萊……)的古蹟du或者傳統文zhi化的東西dao(書法、算命、民間道術書籍),都是中文的,為什麼,因為中國古代影響力大,各地都是說漢語,就像現在小美牛了,大家都說他們的語言一樣。

我在越南時間長,在越南所有的古建築都是中文字,他們的文字歷史不到100年!

可惜我們的漢語現在不是世界通用語了,哪天我們祖國又強大了,他們有會來學習漢語的,現在越南漢語培訓班越難越多,靠近中國邊境的省份小學就開始學習漢語了!

7樓:陌上雲暖

因為漢語在唐朝傳到當時的高麗的,應該是唐朝吧!高麗根據這,創造字了!經過那麼多年,有的字發生了變化

為什麼韓國說漢字是他們發明的卻用韓字

8樓:匿名使用者

韓國在2023年之前一直沒有自己的文字。

一直在借用中國的漢字。但是漢字很難,跟韓國語發音也不一樣,只有有錢有權的人才能學。一般百姓根本不能學。

在2023年 世宗大王覺得百姓們很可憐,有想法也不能表達出來,就跟一大群學者根據天地人這三才發明了韓國文字。經過演變,變成了今天的韓國語。

韓國語裡面70%是漢字詞。漢字詞有很多同音異義字,韓國語沒有聲調,所以有很多單詞有很多意思,就是長得一樣,其實是不同的單詞。為了區分這些,會用漢字來標識。

那些廟啦 古建築啦 很多都是2023年之前建築的,那個時候還沒有韓國文字,所以出現的只有漢字咯。

漢字不是他們發明的,他們的智商還研究不出這麼高階的東西來。一般知道2023年世宗大王造韓國文字的人都知道,漢字不是他們的。而這個事實,一般小學就教了。

不要臉說漢字是韓國的人 大概小學都沒畢業吧 哈哈

為什麼韓國正式場合都用中文繁體字

9樓:匿名使用者

在韓國,從古至今,漢字是貴族文字,所以正式場合使用漢字顯得高貴

一般英語是他們的二外

現在的簡體字是中華人民共和國成立之後簡化的漢字。不僅僅在韓國,在香港、臺灣、日本,都在使用繁體字,因為他們遵循原來使用的漢字,而不是中華人民共和國的簡體字。

10樓:

韓國人第1外語是英語。基本上第2外語是中文,或者日文。

中學裡都開設了中文選修課。

韓國古代的時候,也就是古朝鮮是沒有韓文文字的。

他們說的是朝鮮語,但是沒有自己的文字記載。所以古朝鮮大多沿用漢字來記錄。比如:發音ㅁ,用「火」標記。

到了2023年,朝鮮的世宗大王發明了現在使用的朝鮮文字,才逐步代替了漢字的地位。但是之前的古代文獻都是用漢字標記的。當然是古代用的漢字,為繁體字。簡體字是中國解放以後才有的。。

韓文報紙上用中文標記,是為了防止誤會。因為一個韓文可以對應很多箇中文意思,只有中文能表達出唯一的意思。

舉個有意思的例子,一個文獻中寫到要地下工程要방수,這個詞就有2個意思,一個是防水,一個是放水,而且正好相反。結果沒有用中文標記,看得人理解錯了,以為要放水,結果全都淹了。損失很大。哈哈。

11樓:匿名使用者

韓語相當於我們的拼音,

就像一個拼音可以對應好多的漢字一樣

韓語的一個字也可能有好多意思

為了防止產生歧義,在正式場合或者法律文書裡面都用的繁體字他們用的繁體字大概是從漢朝從我們國家引進流傳下來的,在世宗大王發明韓語以前,他們一直都使用使用繁體字的但是經過這麼長時間的演變,和我們現在用的繁體字也是有區別的我們國家的簡體字是在建國以後才開始推廣的

在建國以前也都是用繁體字的,所以他們不可能會的

12樓:

韓國老一輩都能說一些簡單的韓語!

韓國人身份證上也都有漢語名中文名!

韓國在100多年前,李氏家族就開創了

自己國家的文字,為韓文!朝鮮文!

此後,韓國就徹底脫離了漢文!

13樓:匿名使用者

很久以前沒有韓國

字的時候採用漢字(繁體字)。

創造韓國字以後漢字和韓國字一起使用。

8,90年代,國家重視韓國字的政策,不使用漢字。

2023年代,跟中國交流(經濟,文化等方面)多了,需要漢字。

韓國字也有很多同音異議單詞,跟漢字一起使用的話容易分別,可以防止語言誤會。

14樓:匿名使用者

因為韓國古代 沒有文字 都是用漢字代替 因為是附屬國 官方文字也都是漢字

當然古代懂漢字的 也都是一些**貴人 後來有了韓國文字 讓更多的人學習文化 但是韓國文字只能表達讀音 同一讀音 會有很多漢字和意思 所以混合

韓國為什麼有中國文字?

15樓:匿名使用者

嗯意思是一樣的.比較正統的韓國人都會學習一點點漢字的~而且基本上每個韓國人都會用漢字寫自己的名字.因為他們的身份證或者戶口本上面的名字,是用漢字的!

漢字在韓國通常是用在比較正式的場合.比如我說過的戶口本啊..結婚證啊..

公司老總辦公桌上的姓名牌子啊..甚至是墓碑上面..等等一些比較正規的場合,都會用到漢字!

但他們用的是繁體漢字,不是簡體的.

呵呵~就是這樣.

16樓:一個人的童話

日本、韓國都受古代中國的文化影響很深

他們的歷史沒有我們的悠久

很多文化都是在借鑑我們以前的

文字也一樣

後來在這個的基礎上韓國發明瞭窗型文字

後來在漸漸的把中國字一點點的消除

不過他們在小學的時候還是會學我們中國的繁體字的(我韓國同學告訴我的)只不過有些意思上根我們有些出入了

他們現在多少的都在排除中國文化的影響,創造自己的文化不過這個也可以理解

又中國字至少你去了不太會迷路啊哈哈

17樓:粉

這個東西..

和中國的很多地方會出現英語是一個道理啊..

現在這個世界..已經成為地球村了..

中文也是聯合國官方語言的一種..

韓國出現中文很正常..

18樓:匿名使用者

韓國貌似在十四世紀之前都是用的中文,後來他們才發明了韓文,他們的**府一直都用的是中文:青瓦臺,好像前不久改了吧

19樓:匿名使用者

過去是中國的附屬國,沒有自己的文字,可能是因為人種比較差,後來在一個姓李的破爛將軍當了國王之後改革文字,但是官方還是用中文,這種狀況直到近代才得到改觀,韓國知道李鴻章的那時候才脫離中國,不管怎樣,我們中華民族流亡在外的一幫人現在很狂,到處篡奪我們的文化,大家要將他們bs到底,不要再追那些韓國明星了。

20樓:匿名使用者

其實在很多場合下韓國人並不用漢字,而且他們也想擺脫中國對他們過多的影響.不過在某些特定場合他們會用漢字,那也許是因為不用漢字就無法準確表達某些意思.

21樓:十三月的鳶尾

一樣把~很久以前在他們統稱為高麗的時候,使用的文字就是漢字。

22樓:匿名使用者

八百年前是一家親的說

23樓:羅潔¢愛兒

有些字和中文一樣,但讀音不一樣,但有少數也和中文讀音一樣.聽說韓文和日本都是從中文來轉化的

24樓:匿名使用者

韓國也跟日本一樣受中國文化薰陶,所以會出現中國文字

25樓:遲上戶

韓國,日本,中國 同屬於漢語言國家

26樓:禁藥の毒

我認為不一樣,日本也有和我們中文一樣的啊?

27樓:匿名使用者

在五百多年前韓國用的就是漢字,後來世宗大王使韓國統一使用訓民正音了,現在在韓國上學上到一定程度也會開中文課

28樓:虹妍一笑

韓國也跟日本一樣受中國文化薰陶,所以會出現中國文字

但是有時候的意思不一樣

中文字中間的空格點怎麼去掉,word 中文字中間的空格點怎麼去掉

充浚戶忻忻 在 編輯 選單中開啟 查詢和替換 對話方塊,在 查詢內容 中輸入 p p 替換為 中輸入 p 然後 全部替換 1 查詢輸入 l,替換成 p 手動回車 2 查詢 p w p,替換成 p 兩空行之間有空格內容 3 查詢 p p,替換成 p 如果一次沒有清理乾淨,多查詢替換幾遍 word字型中...

遊戲王的中文卡都是假卡嗎,遊戲王中文卡為什麼都是假卡?

宗政志強偶仙 其實8年前左右科樂美髮售過中文版的黑魔導和青眼白龍,都是4000以上的。 葉翠嵐招明 k社曾經發行過幾張中文版卡,但傳統意義上的正版只有美版 日版。卡的 不好 根據卡片的罕悉度,卡的 會有很大差距,同一張卡ur金閃和平版卡可謂天差地別!這種燒錢的事還是不要做了,與其那樣還不如去捐款呢!...

為什么西瓜在日本韓國賣的都是按片賣的

我想我們每一箇中國人都很難體會到買西瓜需要按片買這樣的痛苦。而這樣的事情在我們國家任何一個地方,也是不存在的,因為我們中國地大物博,雖然我們的人口多,但是我們的國土面積也大。日本和韓國的人們一到夏天都希望來到中國可以吃到新鮮的蔬菜和水果,這是為什麼呢?難道是他們的國家就沒有蔬菜和水果嗎?在中國的夏天...