范仲淹罷宴要原文和譯文,范仲淹罷宴的翻譯是什麼

時間 2022-02-12 23:25:09

1樓:一彈戲牡丹

一、原文

范文正公守邠州,暇日率僚屬登樓置酒,未舉觴,見縗絰數人營理葬具者。公亟令詢之,乃寓居士人卒於邠,將出殯近郊,賵斂棺槨皆所未具。公憮然,即徹宴席,厚賙給之,使畢其事。

坐客感嘆有泣下者。

二、譯文

范仲淹在邠州做太守時,閒暇的時候帶領部屬登上城樓準備酒宴,還沒有舉起酒杯,范仲淹看見幾個穿著喪服的人正在籌辦裝殮之物。

他急忙派人去詢問,原來是客居在外的讀書人死在了邠州,將要埋葬在鄰近的郊外,下葬時入殮的衣服和棺材都還沒有備齊。范仲淹很惆悵,立即撤掉了宴席,給予了他們重金救濟,讓他們能完成這件喪事。在座的客人因此而感嘆,有的人感動得流下眼淚。

一、創作背景

本文寫於慶曆六年(2023年)。因得罪了宰相呂夷簡,范仲淹貶放河南鄧州,慶曆五年(2023年)滕子京重修岳陽樓,請范仲淹作記。並附上一幅《洞庭晚秋圖》,寫此文時作者並未登臨岳陽樓,只憑藉此圖寫出了《岳陽樓記》。

二、作品簡介

從序言中「今且老矣,仕不出乎州縣,身不脫乎飢寒,不得與聞朝廷之論、史官所書」之句能夠讀出王闢之「處江湖之遠則憂其君」、雖然年老但關心政治的情懷;從「有可取者,輒記之」等句看出王闢之在記錄、整理佚聞趣事時,是有政治傾向性和審美傾向性的。

並不是不加選擇,隨手編成。所以,從序言中可以看出,《澠水燕談錄》雖然表面上是一部談謔類的悠閒之作,但實際上蘊含了作者的政治理想和道德判斷,是一部創作動機嚴肅、目的純正、品位高雅的史料筆記。

2樓:梨雲飄雪

原文:范文正公守邠(bin)州,暇日率僚屬(下屬的官吏)登樓置辦酒,未舉觴,見縗絰(cui die喪服)數人營理葬具者。公亟(ji 急迫地)令詢之,乃寓居士人(寄居在外地的讀書人)卒於邠,將出殯近郊,賵殮棺槨(下葬的物品)皆所未具。

公憮然(失意的樣子),即徹宴席,厚賙(救濟)給之,使畢其事。坐客感嘆有泣下者。

譯文:范仲淹鎮守邠州時,閒暇帶領部屬登上城樓準備酒宴,還沒有開始舉杯飲時,看見數十個帶孝的人正在準備裝殮之物.他馬上派人去詢問,原來是客居此處的讀書人死在了邠州,準備出殯葬在近郊,可是棺槨等物尚未齊備.

范仲淹很傷感,立即撤掉了酒席,重重地救濟了他們,讓他們能完成裝殮這件事.在座的客人因此而感嘆甚至有感動的流下眼淚的.

3樓:hehe央

范文正公守邠(bin)州,暇日率僚屬(下屬的官吏)登樓置辦酒,未舉觴,見縗絰(cui die喪服)數人營理葬具者。公亟(ji 急迫地)令詢之,乃寓居士人(寄居在外地的讀書人)卒於邠,將出殯近郊,賵殮棺槨(下葬的物品)皆所未具。公憮然(失意的樣子),即徹宴席,厚賙(救濟)給之,使畢其事。

坐客感嘆有泣下者。

譯文:范仲淹鎮守邠州時,閒暇帶領部屬登上城樓準備酒宴,還沒有開始舉杯飲時,看見數十個帶孝的人正在準備裝殮之物.他馬上派人去詢問,原來是客居此處的讀書人死在了邠州,準備出殯葬在近郊,可是棺槨等物尚未齊備.

范仲淹很傷感,立即撤掉了酒席,重重地救濟了他們,讓他們能完成裝殮這件事.在座的客人因此而感嘆甚至有感動的流下眼淚的.

4樓:匿名使用者

譯文:范仲淹鎮守邠州時,閒暇帶領部屬登上城樓準備酒宴,還沒有開始舉杯飲時,看見數十個帶孝的人正在準備裝殮之物.他馬上派人去詢問,原來是客居此處的讀書人死在了邠州,準備出殯葬在近郊,可是棺槨等物尚未齊備.范仲淹很傷感,立即撤掉了酒席,重重地救濟了他們,讓他們能完成裝殮這件事.

在座的客人因此而感嘆甚至有感動的流下眼淚的.

范仲淹罷宴的翻譯是什麼

5樓:匿名使用者

范仲淹治理邠州時,閒暇的時候帶領部屬登上城樓準備酒宴,還沒有舉起酒杯,看見幾個穿著喪服的人正在籌辦裝殮之物。他急忙派人去詢問,原來是寄居在外的讀書人死在了邠州,將要埋葬在鄰近的郊外,下葬時入殮的衣服和物品都還沒有備齊。范仲淹露出失意的樣子,立即撤掉了酒席,給予了他們重金救濟,讓他們能完成裝殮這件事。

在座的客人因此而感嘆甚至有感動得流下眼淚的人。

6樓:光額頭少年

原文:范文正公守邠(bin)州,暇日率僚屬(下屬的官吏)登樓置辦酒,未舉觴,見縗絰(cui die喪服)數人營理葬具者。公亟(ji 急迫地)令詢之,乃寓居士人(寄居在外地的讀書人)卒於邠,將出殯近郊,賵殮棺槨(下葬的物品)皆所未具。

公憮然(失意的樣子),即徹宴席,厚賙(救濟)給之,使畢其事。坐客感嘆有泣下者。

譯文:范仲淹鎮守邠州時,閒暇帶領部屬登上城樓準備酒宴,還沒有開始舉杯飲時,看見數十個帶孝的人正在準備裝殮之物.他馬上派人去詢問,原來是客居此處的讀書人死在了邠州,準備出殯葬在近郊,可是棺槨等物尚未齊備.

范仲淹很傷感,立即撤掉了酒席,重重地救濟了他們,讓他們能完成裝殮這件事.在座的客人因此而感嘆甚至有感動的流下眼淚的.

給我分!!

范仲淹擺宴 文言文 翻譯

7樓:匿名使用者

范仲淹罷宴

【原文】

范文正公守邠(bin)州,暇日率僚屬登樓置酒,未舉觴(shang),見縗絰(cui die)數人營理葬具者。公亟(ji )令詢之,乃寓居士人卒於邠,將出殯近郊,賵殮棺槨皆所未具。公憮然,即徹宴席,厚賙給之,使畢其事。

坐客感嘆有泣下者。

【譯文】

范仲淹鎮守邠州時,閒暇的時候帶領下屬和**登上城樓準備酒宴,還沒有舉起酒杯,看見數十個穿著孝服的人正在籌辦裝殮之物。他馬上派人去詢問,是客居在外的讀書人死在了邠州,將要埋葬在近郊。下葬時入殮的衣服、棺材外面的套棺都沒有準備。

范仲淹很傷感,立即撤掉了酒席,重重地救濟了他們,讓他們能完成裝殮這件事。在座的客人因此而感嘆甚至有感動的流下眼淚的人。

【註釋】

1.邠(bin)州:古州名,在今陝西境內.

2.觴(shang):酒杯.

3.縗絰(cui die):喪服,此指穿著喪服.

4.營理:籌辦.

5.寓居士人:客居在外的讀書人.

6.賵殮(feng lian):下葬時入殮的衣服.

7.槨(guo):棺材外面的套棺.

8.徹:同"撤",撤去.

9.賙:救濟.

8樓:改夢華

范仲淹鎮守邠州時,閒暇的時候帶領下屬和**登上城樓準備酒宴,還沒有舉起酒杯,看見數十個穿著孝服的人正在籌辦裝殮之物。他馬上派人去詢問,是客居在外的讀書人死在了邠州,將要埋葬在近郊。下葬時入殮的衣服、棺材外面的套棺都沒有準備。

范仲淹很傷感,立即撤掉了酒席,重重地救濟了他們,讓他們能完成裝殮這件事。在座的客人因此而感嘆甚至有感動的流下眼淚的人。

范仲淹擺宴 文言文 翻譯

9樓:匿名使用者

范仲淹罷宴

【原文】

范文正公守邠(bin)州,暇日率僚屬登樓置酒,未舉觴(shang),見縗絰(cui die)數人營理葬具者。公亟(ji )令詢之,乃寓居士人卒於邠,將出殯近郊,賵殮棺槨皆所未具。公憮然,即徹宴席,厚賙給之,使畢其事。

坐客感嘆有泣下者。

【譯文】

范仲淹鎮守邠州時,閒暇的時候帶領下屬和**登上城樓準備酒宴,還沒有舉起酒杯,看見數十個穿著孝服的人正在籌辦裝殮之物。他馬上派人去詢問,是客居在外的讀書人死在了邠州,將要埋葬在近郊。下葬時入殮的衣服、棺材外面的套棺都沒有準備。

范仲淹很傷感,立即撤掉了酒席,重重地救濟了他們,讓他們能完成裝殮這件事。在座的客人因此而感嘆甚至有感動的流下眼淚的人。

【註釋】

1.邠(bin)州:古州名,在今陝西境內.

2.觴(shang):酒杯.

3.縗絰(cui die):喪服,此指穿著喪服.

4.營理:籌辦.

5.寓居士人:客居在外的讀書人.

6.賵殮(feng lian):下葬時入殮的衣服.

7.槨(guo):棺材外面的套棺.

8.徹:同"撤",撤去.

9.賙:救濟.

10樓:匿名使用者

范仲淹鎮守邠州時,閒暇的時候帶領下屬和**登上城樓準備酒宴,還沒有舉起酒杯,看見數十個穿著孝服的人正在籌辦裝殮之物。他馬上派人去詢問,是客居在外的讀書人死在了邠州,將要埋葬在近郊。下葬時入殮的衣服、棺材外面的套棺都沒有準備。

范仲淹很傷感,立即撤掉了酒席,重重地救濟了他們,讓他們能完成裝殮這件事。在座的客人因此而感嘆甚至有感動的流下眼淚的人。

范仲淹二歲而孤的全文翻譯和問題,《范仲淹二歲而孤》的主要內容

動脈在 問題1 勤奮出成果。問題2 范仲淹發憤苦讀,胸懷大志。全文翻譯 范仲淹兩歲的時候就失去父親,家中貧困無依。他年輕時就有遠大的志向,常常把治理國家作為自己應盡的責任,發奮苦讀,有時晚上疲倦了,就用冷水洗臉 連飯也吃不上,就吃粥堅持讀書。做官以後,常常談論天下大事,奮不顧身。以至於有人說他壞話被...

登泰山記原文 譯文,《 登泰山記》的翻譯和原文

泰山之陽,汶水西流。其陰,濟水東流。陽谷皆入汶,陰谷皆入濟。當其南北分者,古長城也。最高日觀峰,在長城南十五里。餘以乾隆三十九年十二月,自京師乘風雪,歷齊河 長清,穿泰山西北谷,越長城之限,至於泰安。是月丁未,與知府朱孝純子潁由南麓登。四十五里,道皆砌石為磴,其級七千有餘。泰山正南面有三谷。中谷繞泰...

《騰王閣序》原文及譯文,滕王閣序的原文和翻譯

滕王閣記。唐 王勃。南昌故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛鬥之墟 人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊採星馳,臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨 宇文新州之懿範,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如雲 千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟...