1樓:匿名使用者
看了一下樓下的回答 我修改了一下答案 希望對你有幫助:
1.現在日本不管**電視都很普及,沒有電視的家庭反而變得很少。
むしろ珍しくなってしまった 反而變得很少
2.下面我來分析一下忽略電視的片面性的可怕之處。
3.百分比 percent
4.運転?這個是動詞啊,意思是駕駛,放在句子裡不通啊,照你上下文裡面應該是名詞,我判斷應該這裡應該是運動,這樣這句話就通了:
比起不運動還是運動比較好,但運動不一定隊身體有好處,選擇適合自己的運動方法很重要。
はした方がいいが 應該拆開來看,は就是表判斷,た方がいい是 。。。比較好,が錶轉折
5.かもしれない是句型 意思是也許、可能、說不定。。。
6.親讀作おや,意思是雙親,所以這句話是
據說最近不只是大學日學考試,就連入職考試都有父母跟著去,這是真的嗎
2樓:盧tian富
1,むしろ珍しくなってしまった 相反卻變得很少見了。
整句意思:現在電視已經在日本各地普及了,沒有電視的家庭,相反卻變得少見了。
2,請試著講述一下關於[不注意電視的單面性而生活可能發生的危險(不便)程度]
3,パーセント=%
百パーセント=100%
4、動詞た形+方がいい 表示:還是……的好!
比如:學校に行ったほうがいい 還是去學校的好!
題中是:還是開車的好!
5,かもしれない是一個短語,也是一個語法。可能……:或許……這或許只是單純的勇氣吧!
6,親(おや)媽媽的意思。
最近忙於不止關於大學入學考試也忙於入社考試的媽媽在嗎?是真的嗎
3樓:匿名使用者
1,現在電視機已經普及到了日本的各個角落,沒有電視的家庭反而變得少了。
むしろ珍しくなってしまった 反而變得少了,(意思是以前有電視機的少,現在反而使沒有的少了)
2,我分析了一下忽略電視的片面性的可怕之處
3,パーセント,百分比
4、運転はした方がいいが、運転が必すしも體にいいと限らない、自分に適し た運転を選んた方がい。
はした方がいいが,解釋下這裡,是怎麼回事,語法嗎?
這裡應該是 運動 です、運転は 自動車を運転するとにつかいます。
翻譯同樓主,
語法時表示婉轉的建議, 。。。。。做的好,。。。。做要好些
5、その勇気は單純なものかもしれない。
かもしれない就是也許得意思。
接續在名詞,動詞原形,或是簡單形後,表示推測!ひょっとする差不多
6最近は大學の入學試驗だけでなく、入社試驗にもついていく親がいるというが、ほんとうだろうか。
「親」這詞放在這句中不好理解啊,這是一個詞嗎,詞典裡都查不到啊,說下。
這句中 親,讀おや、雙親的意思,
翻譯同樓主
4樓:匿名使用者
以上的翻譯的意思是都能通過 但是沒有本意的味道
就像第一個裡面むしろ珍しくなってしまった。這句話是翻譯起來,我覺得是(反而覺得稀奇了)
5樓:匿名使用者
1。大概意思是這才是稀奇的。因為從前句可以推斷出:現在日本的電視機已經普及了,沒有電視機的家庭才是少見的。
2。大概意思是試著談談沒有注意到電視機的片面性的後果。ずに是否定用於,前面接動詞未然形。一面性是片面性的意思。
3。百分比的意思,由英語persent而來。
4。は是提示助詞,した方がいいが意思應該是做法雖然是好,が是表示輕微的轉折,但是我覺得這裡的「運転」應該是「運動」吧,表示運動。
5。這個是表示也許,說不定的意思。算是一個語法吧。它前面接的是名詞加の和用言連體形。
6。親在詞典裡的意思是有親.父母,親兄弟,親戚,親人,婚姻等意思。我覺得這裡表示的是父母的意思,宗旨是親人一類的,從いる可以看出,因為這個詞是用來表示人或者動物的。
在以上答案中,只有2是我不是很確定的,要是你還有疑問的話吧,歡迎隨時質疑。
6樓:重慶櫻花日語
1表示 反而變得罕見了。
2試論述不注意電視機的片面性而引發的生活不便。
3這是百分比的意思。
4た方がいい是一個句型,表示建議,最好怎麼樣。
5是可能,也許的意思,一種不確定的推斷。
6是父母的意思。表示考試時父母會跟著去的現象。
幾個日語小問題!
7樓:千落v花顏
1•聞かぬ=聞かない 書面語的特殊型, 例句:見知らぬ人 \沒見過的人
2•言え是言う的命令型。
3•不是ものもの、是同じ意味の/相同的;もの/事物,事情,東西等;も/也
整句話的意思是:
相同意思的也有,完全不同意思的也有,真有意思。
以上1•2的語法你今後都會學到的。
8樓:
1,聞かぬ=聞かない 但是要更文藝。
2,言え是言う的命令型 意思就是,不知道就痛痛快快說不知道!
3,ぜんぜん違う意味の もの もあって の是表示物主 もの東西 も也有一樣的,也有完全不一樣的,很有意思~
9樓:匿名使用者
1 這個是否定形式
2 直接說
3 相象的表述,確實完全相反的意味,很有意思啊。
是帶制東西的意思。
幾個日語小問題
10樓:
1,ぐらい表示程度,就是到了連我們也不懂的程度這個意思。2,ぐらい和くらい一樣。3,樓主想問啥?。。。。。
打錯?4,みよう表示意志,てみる表示嘗試做什麼,みる改為みよう就是想要做的意志5,なかなか是「相當」,後接否定式表示難以做。。。。6,不一樣,根據你的翻譯應該選まだ発表していないので。
7。くれる翻譯「給我,得到」賛成してくれなくても,就是即使你們不贊成,或者我得不到你們的贊成。で是表示憑藉的手段方式,(用。。。。
靠。。。。)答得有點亂。。。不知道你看不看的懂。。
11樓:我是動漫大王
1表示程度的,一般程度比較低
2理論上是一樣的
3是問みんな的意思嗎?是「都」的意思
4みよう是兩個語法。一個是みましょう表示一種號召。二個是てみます,表示試試看
5兩個用法。一是「很,相當」的意思,表示想象之上的。二是「很不」後面一般加否定(在這句話中就是這個意思)
6不一樣。まだ発表していないので 對
7くれる一般表示為我做什麼事。で表示手段「靠」的意思樓主,路漫漫其修遠兮。慢慢學吧。加油
日語菜鳥想問幾個小問題
1 什麼時候用漢字或假名都行,用漢字顯得有學問,假名顯得菜。如果是人名字 地名是用漢字,西方人的名字和地名用片假名 2 一般在正式的出版物的漢字上會標假名,只是為了讓不太認識漢字的人也能看得懂,有點像我們標拼音 比如小孩子不太認得漢字,但假名都認得 日常生活寫東西時是不會標的 3 日語考級每年都有幾...
日語學習的小問題
大龍 調 調査 研究 審訊 尋找 核查 接動詞連用形表示 想要 調 想要調查 研究 審訊 尋找 核查 行 去 接動詞連用形表示嘗試著做某事,試一試 與上一個 同意 是個整體,不能把 單獨提出解釋 的意思 想去 看看,副 形容動詞,各種各樣,形形色色 這裡不要拘泥與其本意,可以根據語境進行適當的轉譯。...
日語小問題和,日語! 和 的區別在哪裡?
華浦日語 有 很,非常 的意思,但是一般都是指比自己想象的要過一點 比如 就是說好吃的超出自己想象很多。而 就只是說某個東西很好吃而已。 歩 走了相當遠的路.捜 找了好久.本 很有趣的書.薬 非常有效的藥 兩者還是有一定區別的,一般會用在表示經歷了很多事,終於達到了某種結果。而 就是指很 非常。 盧...