1樓:
樓主問得是筆譯專案吧?
普通領域:千字150-300人民幣
專業領域 :(醫學 法律等)
千字 250-500人民幣
英譯中 要更低一些
一些非文學非領域的普通語言類,比如人物傳記之類,可能千字/100元,這樣的,類似於大學生兼職太高或者太低的單子都不能接哦~
2樓:查紅玉
對客戶**的常見範圍是250 --500(具體看型別、客戶要求、翻譯水平等);
翻譯公司有銷售、納稅、辦公租賃、審稿、校對、排版等成本,所以給翻譯員的單價大概是給直接客戶**的一半左右;像跨國企業併購、一些高階的跨國合同、sci**翻譯等,單價600 --2000 也是司空見慣的;真正水平堪稱「專業」的職業翻譯,他們的單價多數都在200以上,兼職翻譯很多單價不超過100元/千字,可以滿足一般客戶需求,也是對市場的有益補充。
3樓:匿名使用者
影響**的因素比較多哦。一般參考性的材料跟需要出版的材料,譯費肯定是不一樣的。普通材料翻譯公司**差不多不低於200元/千字,**等需要發表或出版的材料,不會低300元/千字。
就相同的材料而言,翻譯公司的**跟自由譯員的**肯定也不一樣(公司除了要支付譯員費用,還有運營費用,這個很好理解);不同公司的**也不一樣。最好就具體專案多找兩家公司或譯員具體諮詢對比。
4樓:淺淺一片書香
得視翻譯文章型別而定,一般而言,法律文字、科技文字翻譯**很高,文學翻譯估計要遜色一些。
怎麼分辨她說的是好話還是壞話?她這樣子還是討厭我嗎
你太不瞭解女孩子了吧 她喜歡你才會這樣呀 你以別人的名義給她寫情書 這樣做哪個女孩都會生氣的哦 後來她說的為什麼你不自己給她打 是因為她想你自己去跟她解釋呀 只尐熊 自己的事自己去面對啊 男子漢 我相信你能信 因為你喜歡她 所以 你要的結果不是想讓她也喜歡你 和你好好在一起麼如果你還沒試 那你憑什麼...
翻譯我們的學校已經不再是原來的樣子了這部電影以十九世紀的法國為背景翻譯
marine灬峰 我們的學校已經不再是原來的樣子了 our school is no longer what it used to be.這部電影以十九世紀的法國為背景 the film movie is set in 19th century france. our school is not t...
白居易的《長相思》是題目還是詞牌名
解疙瘩四為堂 白居易寫過好幾首 長相思 多數都是詞牌名,個別時候是題目。例如 長相思 汴水流 唐 白居易 汴水流,泗水流。流到瓜洲古渡頭,吳山點點愁。思悠悠,恨悠悠。恨到歸時方始休,月明人倚樓。深畫眉,淺畫眉。蟬鬢鬅鬙雲滿衣,陽臺行雨回。巫山高,巫山低。暮雨瀟瀟郎不歸,空房獨守 這首長相思就是詞牌名...