商鞅立信的譯文

時間 2021-09-11 22:29:09

1樓:匿名使用者

原文  商鞅立信(立木建信)   商鞅令①既具②,未布,恐民之不信也,乃立三丈之木於國都之南門,募民有能徙③置北門者予十金④。民怪之,莫敢徙。復曰:

“能徙者予五十金。”有一人徙之,輒⑤予五十金,以明不欺。民信之,卒下令。

  註釋 ①令:指變法的命令。②具:

具備,這裡指制定完備。③徒:遷移 ④金:

古代貨幣單位。⑤輒:立即,就。

⑴既:已經   ⑵具:完備   ⑶恐:

恐怕,擔心   ⑷乃:於是   ⑸募:廣泛徵求   ⑹徙:

搬,遷移   ⑺置:到   ⑻輒:立即,就   ⑼予:

給予,授予   ⑽卒:最後   ⑾令:指變法的命令   ⑿金:

古代貨幣單位   ⒀以:用   詞類活用:怪(形作意動)感到奇怪   特殊句式:

乃立三丈之木於國都市南門(介賓後置)譯文  商鞅法令已經制訂完成,尚未公佈,恐怕老百姓不相信自己,就在都城市場的南門豎起一根三丈長的木頭,招募百姓中有誰把木頭搬到北門就賞給十金。人們覺得奇怪,沒有人敢搬動。又下令說:

“能把木頭搬到北門的賞五十金。”有一個人把木頭搬走了,當即就賞給他五十金,以表明決不欺騙。人們都知道了左庶長言出必行,最終釋出法令。

希望能幫到你,望採納~~.

2樓:匿名使用者

商鞅變法的條令已準備就緒,還沒公佈,擔心百姓不相信自己,於是(命人)在都城南門前放置一根高三丈的木頭,招募(能)搬到北門的人,給予十錢。百姓看到後對此感到奇怪,沒有人敢去搬木頭。(商鞅)又說:

“能搬木頭的人賞五十錢。”有一個人搬了木頭,就給了他五十錢,用來表明沒有欺騙(百姓)。最後頒佈了那法令。

變法令頒佈了一年,秦國百姓前往國都控訴新法使民不便的數以千計。這時太子也觸犯了法律,公孫鞅說:“新法不能順利施行,就在於上層人士帶頭違犯。

太子是國君的繼承人,不能施以刑罰,便將他的老師公子虔處刑,將另一個老師公孫賈臉上刺字,以示懲戒。”第二天,秦國人聽說此事,都遵從了法令。新法施行十年,秦國出現路不拾遺、山無盜賊的太平景象,百姓勇於為國作戰,不敢再行私鬥,鄉野城鎮都得到了治理。

這時,那些當初說新法不便的人中,有些又來說新法好,公孫鞅說:“這些人都是亂法的刁民!”把他們全部驅逐到邊疆去住。

此後老百姓不敢再議論法令的是非。

商鞅徙木立信說明了什麼道理,徒木立信的啟示是什麼?

我記得我上學老師是這麼說的 很簡潔 立誠信,眾民服,辦大事,重威嚴。 言而有信,立信於民!以使得他在秦國深得民心!有助於他的改革! 程曾仕強 商鞅演的是一場戲,示眾秦朝的法律嚴明,說一不二,富有誠信 說明了公信力對國家的重要性 徒木立信的啟示是什麼? 1從商鞅 徙木立信 的故事,證明 誠信是立國之基...

商鞅變法史記商君列傳》原文及譯文商鞅欲變法那句

馬潤 商君者,衛之諸庶孽公子也,名鞅,姓公孫氏,其祖本姬姓也。商君書鞅少好刑名之學,事魏相公叔座為中庶子。公叔座知其賢,未及進。會座病,魏惠王親往問病,曰 公叔病有如不可諱,將柰社稷何?公叔曰 座之中庶子公孫鞅,年雖少,有奇才,願王舉國而聽之。王嘿然。王且去,座屏人言曰 王即不聽用鞅,必殺之,無令出...

商鞅立木建信的翻譯,商鞅立木建信(全文翻譯 重點詞)

阿沾 譯文 商鞅變法的條令已準備就緒,還沒公佈,擔心百姓不相信自己,於是 命人 在都城市場南門前放置一根高三丈的木頭,招募 能 搬到北門的人,給予十金。百姓看到後對此感到奇怪,沒有人敢去搬木頭。商鞅 又說 能搬木頭的人賞五十金。有一個人搬了木頭,就給了他五十金,以此來表明沒有欺騙 百姓 最終頒佈了那...