朋友送我兩瓶化妝品看不懂上面英文幫忙翻一下,還有是怎麼用的,麻煩講下

時間 2021-10-14 23:47:28

1樓:匿名使用者

swiss是「瑞士的」,這裡叫swiss3可能是個牌子吧。

high-concentrate是「高濃縮的」。collagen是膠原蛋白。essence是精華。

power是力量的意思,顯然是錯了,既然你說「粉狀」,那應該是powder。

所以第一個就是「高純度膠原蛋白粉」,第二個就是「高純度膠原蛋白精華液」。

根據這種非常不地道的用詞,甚至還有錯詞,可以推斷出這是國產山寨物。

精華液毫無疑問是直接抹臉的。至於粉末。。不太清楚他是想幹什麼,粉末用於臉上是不太方便的。

很有可能是內服。。。但這種山寨貨內服很有風險,建議你找找包裝或者瓶子背面,看有沒有關於怎麼用的資訊。。。 我想粉末狀的用來做敷臉也不是不可能。

只不過如果真是膠原蛋白粉的話,顯然敷臉是不可能吸收的。。。所以說還是山寨的。。

2樓:條碼王

high-concentrate collagen power 高濃縮骨膠原粉霜

high-concentrate collagen essence 高濃縮骨膠原精華油

朋友從國外給我買了兩瓶化妝品,上邊寫的都是英文,我看不懂,請大家幫忙給我翻譯一下啊,謝謝啦。

3樓:四眼田雞就是我

第一瓶日霜,搽在臉上,脖子上,洗臉後使用。

第二瓶晚霜,用法相同,卸妝以後使用。

功效:滑嫩肌膚

4樓:

上面一個是日霜,介紹翻譯如下

forsmoother,morebouncy,lookingskin(運用膠原蛋白)re-plumper(每天早上起來於面部及頸部)onthououghly(清潔的肌膚)

下面一個是晚霜,介紹翻譯如下

為光滑的,更bouincy**看早晨醒來的時候每天晚上再豐潤晚上膠原蛋白應用於面部及頸部,並拆卸後的嫵媚(大概意思就是為了使早上起來您的**更光滑有彈性,每天晚上卸妝後使用晚霜)

「bouincy」是拼錯了?是不是「bouncy」?bouncy的意思是彈力足的,有彈性的

5樓:美女也幸福

上邊的是日間修復。使你的**光滑,富有彈性等,每天早上塗抹產品於面部和頸部,徹底的清潔你的肌膚

下邊的是夜間修復。使你的**光滑,富有彈性等,每天晚上塗抹產品於面部和頸部,第二天就會喚醒你的肌膚

朋友送的化妝品,看不懂,大家幫忙翻譯一下,謝謝! 高分!!!!!

6樓:匿名使用者

lastian保溼**柔軟劑的**乾燥的白藜蘆醇lastian保溼液的**乾燥的白藜蘆醇

lastian水文絕對霜白藜蘆醇

朋友從國外給我帶回兩瓶伊麗莎白.雅頓的護膚品,全是英文,看不懂,誰能幫我翻譯一下。

幫忙翻譯下這些化妝品的英文,看不懂啊,別人從泰國帶回來送我的,幫忙翻譯下用法!

7樓:匿名使用者

樓主把他倒過來看就好了。

8樓:快樂政宇

親,你把包裝上的英文輸入到有道翻譯上或者其他翻譯器上,就可以了啊

朋友從香港回來送給我一套化妝品,全都是英文看不懂有誰知道的請幫忙翻譯一下:是baylis&harding的牌子

9樓:匿名使用者

不是英文來的.... 但看來大概意思就是...

1. 薰衣草香味的 淋浴用的

4. 身體磨砂

10樓:花雨澗

我會告訴你這個牌子的產品很多都是中國生產的嗎

請專家告訴我這兩瓶紅酒的價格,朋友送了兩瓶紅酒,誰能告訴我他的價格

margaux 2001 市場價在5000元左右,超市和酒商標價通常在8000 10000元 margaux 1998 估價 27,630至33,156 朋友送了兩瓶紅酒,誰能告訴我他的 你這個朋友如果不是被人忽悠了。那就是這個朋友不地道。第一款酒,山寨法國波爾多梅多克一級莊拉圖。但是年份都沒有的酒...

化妝品分裝瓶可以帶上飛機麼分裝瓶沒有刻度

泊詩化妝品 分裝瓶上面只要有容量標識,且不大於100ml即可。特別需要注意的是,如果化妝品的容器容積超過100ml,即使該容器未裝滿,也無法隨身攜帶,需要辦理託運。請問這些分裝瓶可以隨身帶上飛機嗎 民航總局規定 旅客可以攜帶少量的旅行自用的化妝品,每種化妝品限帶一件,其容器不得超過100ml,所有液...

別人送我老公兩瓶茅臺酒,然後說拿給我爸喝,說他爸不喝酒,我說你捨得給我爸嗎?他說怎麼說話呢

你說話傷他心了。因為他真的想送酒給你爸,你這樣懷疑,他肯定不舒服的。 這話說的 沒毛病,像一個領導幹部說的話,不過 這個情況可不想領導所謂。 夫妻之間要相互信任,不要用這種口氣說話 你把兩瓶拿回家給你爸不就得了,三四千塊錢到手。後面誰喝,他沒看見就行啊 唬妞児 沒毛病,不該質疑你老公對老人那份孝心 ...