翻譯父母不以我為子,是皆秦之罪也

時間 2021-05-07 20:00:04

1樓:

蘇秦)歸至家①,妻不下紝②,嫂不為炊,父母不與言。蘇秦喟然嘆曰:「妻不以我為夫嫂不以我為叔父母不以我為子是皆秦之罪也。

」乃夜發書,陳篋③數十,得太公④《陰符》之謀,伏而誦之,簡練⑤以為揣摩⑥。讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足……期年,揣摩成,曰:「此真可以說當世之君矣!

」(節選自《戰國策》) 蘇秦遊說秦王沒有成功,因為費用已花光,所以只好回家。他在少年的時候,和張儀、孫臏、龐涓幾個人,都是從鬼谷子求學。蘇秦離開了鬼谷子以後,便想有所作為。

蘇秦抱著滿懷希望到秦國去,大概先變賣產業,又借了些債,置辦得很豪華,帶了很講究的行裝到秦國。見到秦惠王,提出了他對天下事的整套構想和計劃:「大王之國,西有巴蜀、漢中之利,北有胡貉代馬之用,南有巫山黔中 之限,東有餚函之固。

田肥美,民殷富,戰車萬乘,奮擊百萬,沃野千里, 蓄積饒多,地勢形便,此所謂天府,天下之雄國也。以大王之賢,士民之 眾,車騎之用,兵法之教,可以並諸侯,吞天下,稱帝而治。願大王少留 意,臣請奏其效!

」 秦王曰:「寡人聞之,毛羽不豐滿者,不可以高飛。文章不成者,不可以誅罰。

道德不厚者,不可以使民。政教不順者,不可以須大臣。今先生伊然不遠千里而庭教之,願以異日。

」他在秦國沒有辦法了,只好打回家的主意,人既失意,錢又花光了,怎麼辦?他不負氣自殺,只能忍辱,用千萬個忍字,來堅強起自己。 這樣還不算什麼,等他到了家以後,更難堪的是他太太正在織布,看到他回來的那副落魄相,當著家人的面,也沒有勇氣來迎接他,再談不到慰問了,只是仍然不停地做她手裡的工作,擺出一副冷漠的態度。

他的嫂嫂們,當然不會問他吃過飯沒有,根本是見如不見,相應不理的樣子,**還肯為他到廚房去做飯呢?那個時候,是宗法社會的大家庭制,他的老婆要看嫂嫂們的風向,嫂嫂們又要看著一家之主的公公和婆婆怎麼辦。結果呢?

他的父母看了他那副樣子,一句話也不和他講。你想,他在這種情形之下,這個面子怎麼辦呢?蘇秦到底是了不起的青年,他對於目前周圍的情形,一點都不遷怒怨恨到別人身上去,只是深自反省自責,認為他的太太、嫂嫂、父母等人對待他這種情形,都是他自己的不是、無能,並沒有埋怨他們的冷淡,更不會借酒澆愁,要打人、要揍人!

2樓:狐狸橫掃千軍

嫂不以我為叔,父母不以我為子,是皆秦之罪也。

翻譯:嫂子不認為我為小叔,父母不認為我為子,這都是「秦的罪過」,這裡的『秦』字的有兩種解釋,一種是『蘇秦的秦』(這一切都是我蘇秦的罪過),一種是『秦國的秦』(這一切都是秦國的罪過)。

父母 的翻譯是 什麼意思,告訴他的父母的翻譯是 什麼意思

翻譯如下 父母.parents.例句 那對年輕的父母慣壞了他們的獨生子。the young parents spoiled their only son.父母在,人生尚有來處 父母去,人生只剩歸途 翻譯是什麼意思 熱詞替換 意思是指我們為父母所生所養,是父母給予我們生命,父母在人世的時候,不論我們在...

害浣害否,歸寧父母 該如何翻譯

害浣害否,歸寧父母 是 詩經 中 葛覃 的後兩句,這首詩寫出了婚姻中的女子,做完家務,準備回家探望父母的欣喜。正確翻譯 該洗不該洗,傻傻分不清,其實不想分,因為整顆心早就飛回到了久別的父母身邊。謝謝。師氏是此女的老師,教她婦德 婦言 婦容 婦功。這裡不是師氏幫主人洗衣服,是主人公的女師。主人公分公衣...

用英語介紹自己的父母帶翻譯,用英語介紹自己的父母帶翻譯30字

方法錯誤。直接用英語介紹,不需要重複翻譯成漢語!這是浪費生命的外語學習方法,難怪很難學會。介紹家人的英語作文 50個字帶翻譯 有關家庭的英語作文字數30字左右 兆望範芳潔 我愛我的家庭,因為我有一個快樂的家庭.我的爸爸是一名英語教師,他的名字叫jacky.他今年38歲.他非常喜歡打籃球.我的媽媽是趕...