1樓:匿名使用者
lucy來自澳大利亞,現在住在上海,她非常喜歡中國的食物,她早上吃粥和雞蛋,中午吃米飯和肉,晚上吃餃子.
翻譯為: lucy comes from australia, now she is living in shanghai. she likes chinese food very much.
she eats porridge and eggs for breafast,she eats rice and lunch,she eats dumplings for dinner.
2樓:匿名使用者
lucy come from australia,living in shanghai now.she likes chinese food best.she eats eggs and porridge for breakfast,eats rice and meet for lunch,and eats dumplings for dinner.
3樓:匿名使用者
翻譯為:lucy, coming from austrilia, is living in shanghai now. she enjoys chinese foods very much.
she has porridge and eggs for breakfast, rice and meat for lunch while dumplings for supper.
中文翻譯成英文
4樓:滑全巴庚
尊敬的樓主:您好!很高興為您服務!祝您愉快!
如果我的答案令您滿意!日後可以求助我,我會盡全力幫助您!
文化差異
(翻譯成英文)cultural
difference
飲食diet
語言與文化的差異
differences
oflanguage
andculture
social
responsibility
(翻譯成中文)
社會責任
tolerance
忍受,容忍,寬容
creativity創造力
5樓:賞玉芬貴婉
由於經常上網,他們上課打瞌睡,放學不完成作業because
often
surf
theinternet,
they
dozed
offduring
theschool
day,
don't
finish
hishomework
你對中學生上網的看法和建議是什麼
youof
thestudents'
internet
opinions
andsuggestions
iswhat
看法和建議
opinions
andsuggestions
6樓:哀長征玄媚
aman's
love
iscrazy,
until
nowfinally
understand
love
need
tolie,
need
original
plan,
some
choose
thewrong
toyou,
goto
last
alifetime
torecognize
thebitter
taste
of如果我的回答對你有幫助,那麼請五星採納謝謝。
美豔了年華〃
火爆收人中,期待你的加入。
只要您符合每週5個採納,
我團將處於1000積分或經驗的獎勵,
有責任心與奉獻精神者可當副團
7樓:手機求解釋
感悟:當別人不把你放在眼裡,與其生氣,不如爭氣,學習不同的課程,練為戰不為看。吸收知識多點長進,不斷學習爭氣。
8樓:伊旋圭蒙
idon't
allow
youto
goout
ofmy
world
(我不允許從我的世界裡走出去)
這句比較霸氣!望採納
9樓:兆芷營米
1這所學校的畢業生
graduates
ofthis
school
2一個月的停留
onemonth's
stop-over
3我們黨的生日
anniversary
ofour
party
4影片的名字
title
ofthe
movie
5六英里的距離
adistance
ofsix
miles
如何把中文名字翻譯成英文名字啊?
10樓:您輸入了違法字
中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音。
比如劉亦菲的名字英文格式就是:liu yifei。
或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成huang bo。
英文名字,可以翻譯成英文名+自己的姓氏。
一般中國人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據喜好自己任選。
比如劉德華的名字,劉德華的英文是andy,就可以翻譯成andyliu(但是通常是andy lau。因為lau是劉的粵語發音,標準的andyliu)。
像張學友jacky cheung cheung 是姓氏張(粵語發音) jacky是名字。
擴充套件資料
英文名的英文意思是english name,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。
如 william·jefferson·clinton。
但在很多場合中間名往往略去不寫,如 george·bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 bill·clinton。
上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。
11樓:有一天想起
這不是翻譯,是他們的英文名字, 或英文名加上中文的姓
英文名字不是靠翻譯來的, 要麼你就直接用拼音,(例如那些運動員哪, 演員哪,就是直接用的拼音, 章子怡是zhang ziyi, 姚明是yao ming)要不你就取一個英文名字, 然後加上你的姓, 這就可以是你的英文名。(如, 成龍的英文名是jacky chan)。 不過取名字最好還是用以及有的名字, 可以查字典裡的名字表或網上查都可以。
不要自己隨便用字, 或是編一個字。 有時候那些自己取的名字真的是貽笑大方。
12樓:匿名使用者
這個不回沒天理啊。。。
英文名是自己取的,如果沒有英文名稱,就用拼音,如mao zedong, min jie。
這麼有緣給你取個英文名吧:男max女shirley
13樓:瀟瀟雨歇雲深處
jay min,就是自己取英文名字再加上你的姓就可以了。
14樓:神鋒無影
在英語普及比較早的地區,小孩子一出生爸媽就給起了英文名,比如謝霆鋒,生下來就叫nicholas,而謝的廣東話發音按照英語音標來就是tse,即謝霆鋒英文全名叫nicholas tse。不過畢竟中國人嘛,很多孩子的英文名還是在中文名的基礎上起的,比如ruby,就是跟林心如名字裡的「如」對應。
像我們很多年輕人,不是從小就有英文名,英文名都是自己根據愛好起的,當然,依然有很大部分都是結合中文名起的,比如叫王南的人起名叫nancy。還有就是覺得喜歡什麼名字就給自己起什麼咯。
15樓:老鼠de大米
應該是隨便取的
也可以根據自己名字的諧音取
16樓:匿名使用者
你叫jerry min 吧或者就jerry
17樓:匿名使用者
樑秋娟 怎麼取英文名?
word文件怎樣中文翻譯成英文
18樓:匿名使用者
你好,現在翻譯工具多種多樣的 ,這裡推薦一個本人經常用的工具給您,希望能幫到你解決問題;操作步驟其實都挺簡單,如果喜歡的話,給個贊可好?哈哈哈.......
19樓:風華悽悽
1、可以自動識別語音,進行中英文翻譯
2、可全文實時翻譯,1秒完成。邊輸入文字,邊自動翻譯。
3、翻譯準確率高
怎麼把自己的中文名字翻譯成英文、
20樓:匿名使用者
中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音就可以了。
比如劉亦菲的名字英文格式就是:liu yifei。
或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成huang bo。
一般中國人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據喜好自己任選的。
比如劉德華的名字,劉德華的英文是andy,就可以翻譯成andyliu(但是通常是andy lau。因為lau是劉的粵語發音,標準的andyliu)。
像張學友jacky cheung cheung 是姓氏張(粵語發音) jacky是名字。
擴充套件資料
英文名的英文意思是english name,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。
如 william·jefferson·clinton。
但在很多場合中間名往往略去不寫,如 george·bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 bill·clinton。
上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。
21樓:匿名使用者
你好,一般就是把中文名字用拼音方式寫出即可,注意大小寫規定和前後順序要求。
例如 : 張三
zhang san 或者 san zhang根據英文習慣,名在前,姓在後,所以第二種更符合外國人習慣,但是第一種現在也很常見,也算對。
張三四zhang sansi 或者 sansi zhang如果遇到三個字的,第三個字的拼音不用大寫,但是要和第二個字的拼音連著寫不能有空格。
此外,如果有必要,您可以自己起個有意義的或者發音相似的外國名字來用,一般像香港人都會有兩個名字,一箇中文名,一個外文名。
22樓:愛蘿莉
把名放在前面,姓放在後面的拼音。如 ming yao
23樓:說實在
假如李四
就是li si
朱鬥帝就是
zhu doudi 第三個字不用大寫~~~
望採納~~
24樓:匿名使用者
談志威誰幫翻譯為英文名字啊?大神出來幫幫
25樓:_阿兮
中文名寫英文就是拼音
急!急!急!中文姓名翻譯成英文姓名
26樓:百度文庫精選
最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內
原發布者:大雨和大魁
27樓:匿名使用者
過去有人按照外國習慣顛倒的寫法,現在如果外國人倒著稱呼你還習慣嗎?!所以已經更正為正常順序:deng yongdong,如果你還有英文名字,可以加空格寫在最後,
比如chen haiwei victor,姓和名的第一個字母大寫,複名後面的聲母不用大寫。
28樓:格子藏
你如果沒有英文名,那麼正確的翻法就是deng yongdong
如果有英文名,就是 (英文名)+ deng
29樓:逍遙九少
不用拼音就要單取英文名。。你講的有些難以理解。
30樓:匿名使用者
為樓上的智商感到捉急。 yorten teng 比較相近的了。
31樓:匿名使用者
easton deng
yandel deng
yule deng
york deng
yorke deng
yuan deng
yong deng
don deng
donnie deng
donny deng
donnell deng
yongdon deng
中文翻譯英文,中文翻譯成英文
百小度 學校足球隊招收運動員.players are recruited by our soccer team.我們搖滾樂隊需要兩名優秀的 人.we need two good musician for our rock band.是的,但是她媽媽卻想讓她參加英語俱樂部 yes,she does.b...
中文翻譯英文,中文翻譯成英文
the followingt because of the spoiler effect strongly serrated ribs,weakening the flow of fluid thermal boundary layer,therefor strengthening the two ...
中文翻譯英文,中文翻譯成英文
尊敬的樓主 您好!很高興為您服務!祝您愉快!如果我的答案令您滿意!日後可以求助我,我會盡全力幫助您!文化差異 翻譯成英文 cultural difference 飲食diet 語言與文化的差異 differences oflanguage andculture social responsibili...