1樓:輪迴
are you joking? 別開玩笑了! 2.
oh, come on. no kidding! 得了,別開玩笑了。
3. would you stop kidding around? 別開玩笑了,行嗎?
4. jeff: don't make fun of me.
sit well. 傑夫: 別開玩笑了,坐好了。
5. stop jesting and be serious for a moment! 別開玩笑了, 嚴肅一會兒吧!
6. 『the boss wants us to work late again.』『what?
you』re joking!』 老闆又讓我們加班了。」「什麼?
別開玩笑了!」 7. stop being facetious.
this is a serious matter. 別開玩笑了,這是件正經的事。 8.
『it』s the best film i』ve ever seen.』『you must be joking!』 這是我看過的最好的電影了。
」「你別開玩笑了!」 9. stop all this clowning.
別再開玩笑了。 10. please affix another stamp.
" then the man said with a doubtful look, "no joking! 當時那人以一種疑惑的眼神說:「別開玩笑了!
別開玩笑了。翻譯成英文 5
2樓:匿名使用者
get out of here(別開玩笑了,別騙人了)
3樓:匿名使用者
cut your kidding!!!俚語 (停止你的笑話,就是不要再開玩笑的意思)
開玩笑用英語怎麼說
4樓:pg巧克力
我在美國。
平常用的最多的就是- -
just kidding
5樓:幾近冰封_溫柔
it's just a prank. (常用,更口語化)
it's just a joke.
不過在這裡prank這個詞「惡作劇」的意思更大一些。
「開玩笑」用英語怎麼說
6樓:匿名使用者
1. pull one's leg.捉弄某人。
you kidding?你在開玩笑吧?。
jest是片語。
:鬧著玩。 fun of
a trick
a joke
7樓:鄲君性冰
國外真正常用的是you
(are)kidding/joking!
不要跟我開玩笑,因為我會當真。用英語怎麼翻譯
8樓:人都有好的地方
不要和瑪麗開玩笑,她把每件事情太當真了。
get out of here到底是怎麼翻譯對?
9樓:k我吧你
get out of here 字面意思是」離開這裡「 生活用語是」別開玩笑了「。英語很多翻譯成中文是多個意思的。
10樓:匿名使用者
直接翻譯的話應該是「滾粗去」
"別拿我開玩笑 " 英語怎麼說??
八年級英語翻譯
和女生表白,她們說別開玩笑了是什麼情況
不想讓你哭 傷心的委婉的說法,目前對你木有感覺,但是也沒有明確拒絕你而已。 可能不好意思,或者在試探你 說明她對你沒意思 吾名東昶 就是說你再強大,再強大一些的時候,就能成功了!當我向一個女生表白時,她就跟我說別開玩笑了。是什麼意思。但是後面就問我在幹嘛,扯起了一些常事。各位 剪愛 她對你有好感這是...
好久不聯絡是,都會開玩笑了怎麼回
好久不聯絡一次都會開玩笑了,怎麼回?好久不聯絡了可以在一起吃吃飯看電視 你可以回覆他說確實我們好久沒聯絡了,我不是現在就貴開玩笑了,我以前也會啊!你可以這樣回覆對方 不介意哦,這只是調節下氣氛。也許對方這樣說的意圖,是他 她並不喜歡這樣的玩笑。有些人遇到無足輕重的玩笑,會採取置之不理的態度,而有些人...
僅僅是玩笑 用英語怎麼說,開個玩笑而已 用英語怎麼說
僅僅是玩笑 just a joke 玩笑 詞典 joke fun jest josh rib 例句 他經不起開玩笑。he can t take a joke. 胡笳送君歸 just a joke 別放在心上,只是個玩笑這句話用英語怎麼說 巧克力糖在路上 你好 別放在心上,只是個玩笑 don t ta...