1樓:匿名使用者
しようか思って 是想、打算的意思。一起吃飯的想法,只佔了50%左右。括號裡的那部分根據場合可省略,不過,這句話裡好像最好不要省略,省了,語義略微有點兒變化。
表示一起吃飯的想法,已經80%成立了。
如果,只是 食事でも一緒にしようか的話,是邀請對方,或者徵求意見。=食事でも一緒にしましょうか。
どうしようか=どうしましょうか 才是「如何」的意思。
2樓:
lz應該學過 ~~をする
這裡的しようか,是徵求對方的意見,問對方是不是願意一起吃飯
加了括號代表可以省略這個しようか
3樓:匿名使用者
就是 什麼 的意思~~
4樓:賈桂枝晉琴
你好!語義略微有點兒變化,只佔了50%左右、打算的意思,已經80%成立了,這句話裡好像最好不要省略,只是
食事でも一緒にしようか的話。括號裡的那部分根據場合可省略。一起吃飯的想法。
如果。表示一起吃飯的想法しようか思って
是想,省了。=食事でも一緒にしましょうか。
どうしようか=どうしましょうか
才是「如何」的意思,是邀請對方,或者徵求意見,不過我的回答你還滿意嗎~~
食事を一緒にしょうかとおもって裡面的か什麼用法,句子什麼意思?
5樓:匿名使用者
食事を一緒にしょうかとおもって裡面的「か」還是表示疑問的,句子意思是:我在想是不是要一起吃飯呢?
請問 食事でも一緒にしようかと思います。中的動詞意志形加上か 再加後邊是什麼用法?怎麼使用?
6樓:匿名使用者
(上課一起今後...)「想吃飯也一起去吧」
沒有か就是單純的建議,提議。語感上稍許不同吧。
7樓:匿名使用者
か 應該是 疑問,建議 的意思
と思います 就是 我想
か 應該接在 前面意志形 一起翻譯
食事でもしようかと思って。 這句話中的か是什麼用法呢,不是疑問短
8樓:雲豆美術
しようかと思って
這句話中的か是不確定的疑問,猶豫,拿不定主意,自言自語的疑問
是不是該吃飯呢?
9樓:匿名使用者
食事でもしようかと思って。
這句話中的か是什麼用法呢,不是疑問短句因為沒有疑問詞,難道是表示並列列舉?
這個か是表示:是否的意思