話說,為什麼中國的英文名是CHINA

時間 2021-05-07 20:00:20

1樓:樂鋤精品課

為什麼中國的英文叫china?它其實來自於中國古代的一個地名昌南鎮(現在的景德鎮),昌南鎮生產的陶瓷聞名歐洲,深受歐洲人的喜愛,紛紛來到昌南購買陶瓷,久而久之歐洲人就以「昌南」代指瓷器(china)和生產瓷器的「中國」(china)。

2樓:匿名使用者

都不對,因為春秋的秦國當時西域以及古波斯人叫做chin,後來那裡的人們就把遠東的秦(那時已經是漢了)就稱作了chin,後來古羅馬帝國的人就正式把遙遠的東方這個國家寫成拉丁文chine,到英文的時候就變成了china了。所謂的瓷器只是外國人們用chine來代替,因為一提到東方這個國家,大家都會想到瓷器,所以說是因為秦而有了china,而不是因為有了瓷器,才有china

3樓:匿名使用者

可以說,最早中國聞名於世與china瓷器(當然還有茶葉、絲綢等)有關,所以漸漸地外國人就把中國有名的瓷器用來代指其生產地中國了。

4樓:匿名使用者

陶瓷的英語也是china,中國盛產陶瓷所以老外就叫中國china

5樓:

是因為陶瓷才稱呼中國為china

6樓:月夜花自憐

好像是因為在古代中國的瓷器在世界上很有名~瓷器的英文就是china~所以就這麼叫了

7樓:0冰凍咖啡

是這樣的,因為中國瓷器是很有名的,外國人來到中國後都痴迷於它,就叫中國是china了,也就是瓷器的產地

為什麼中國的英文名叫"china"?你知道它的歷史淵源嗎?

8樓:聽鶴樓主

cina源於秦,但此秦還不是指秦朝,而是秦國統治的巴蜀地區,這一地區通過永昌道和緬甸、印度相連線、溝通、交流,故此當時的天竺等地將中國稱之為cina。後逐漸演變為china.

9樓:戚廣利

說法一:

早在東漢時期,古人就在昌南(現在的景德鎮)建造窯坊,燒製陶瓷。到了唐朝,由於昌南土質好,先人們又吸收了南方青瓷和北方白瓷的優點創制出一種青白瓷。青白瓷晶瑩滋潤,有假玉器的美稱,因而遠近聞名,並大量出口歐洲。

十八世紀以前,歐洲人還不會製造瓷器,因此中國特別是昌南鎮的精美瓷器很受歡迎。在歐洲,昌南鎮瓷器是十分受人珍愛的貴重物品,人們以能獲得一件昌南鎮瓷器為榮。就這樣歐洲人就以「昌南」作為瓷器(china)和生產瓷器的「中國」(china)的代稱,久而久之,歐洲人就把昌南的本意忘卻了,只記得它是「瓷器」,即「中國」了。

西方瓷器原本是從中國輸入的。明朝的時候,大批的中國瓷器產品就開始輸往西方世界。波斯人稱中國的瓷器為chini,歐洲商人在波斯購買中國瓷器也同時把一詞帶回了西方。

後來,他們又把chini改為china,並且把生產china的中國也一併稱為china。歐美人談到china的時候,往往聯想到china(中國)是china(瓷器)之鄉。

說法二:與瓷器無關

新民晚報2023年8月3日16版介紹景德鎮瓷文化。其文說,宋元兩代景德鎮的制瓷技術已經傳到朝鮮、日本、越南。又說,明清兩代瓷器大量出口,經阿拉伯傳到歐洲。

這些史實,我無異議。唯可疑者,其說china由來,文雲:「民間歷來有幾種說法。

一種說法是china系根據秦字讀音轉化而來。但在景德鎮最為流行的說法是china是漢語昌南(原景德鎮名)的音譯。隨著景德鎮精白瓷大量流傳到海外,才使得瓷(china)成為中國的代名詞。」

10樓:大成桿菌

好像是以前中國通過絲綢之路什麼的出口到外國的最出名的是瓷器,瓷器的英文名也是china,所以就用他代表中國了

11樓:匿名使用者

china的另一個意思是陶瓷(開頭c為小寫),涉及到古代中國的**問題。

12樓:匿名使用者

和絲綢之路有關係,**於瓷器,陶瓷。

為什麼中國的英文名叫china?

13樓:樂鋤精品課

為什麼中國的英文叫china?它其實來自於中國古代的一個地名昌南鎮(現在的景德鎮),昌南鎮生產的陶瓷聞名歐洲,深受歐洲人的喜愛,紛紛來到昌南購買陶瓷,久而久之歐洲人就以「昌南」代指瓷器(china)和生產瓷器的「中國」(china)。

為什麼說中國的英文名china是江西人取的?

14樓:匿名使用者

因為china有瓷器的意思,古代江西景德鎮的瓷器遠銷海外,中國因為瓷器而出名,所以說他們便把china作為中國的英文名字

15樓:匿名使用者

江西景德鎮的瓷器在外國古時最有名氣,所以用china代表中國

16樓:匿名使用者

china:中國的英bai文名是 china,陶瓷在英文中也是china。有du

一種說法zhi是,dao

十八世紀以前,版中國昌南權鎮(今景德鎮,中文讀音與英文讀音十分接近)的精美瓷器在歐洲很受歡迎。人們以能獲得一件昌南鎮瓷器為榮。就這樣歐洲人就以「昌南」作為瓷器(china)和生產瓷器的「中國」(china)的代稱,久而久之,歐洲人就把昌南的本意忘了,只記得它是「瓷器」,即「中國」。

17樓:匿名使用者

江西出口陶瓷 英文陶瓷和中國的英文名稱是一樣的

18樓:匿名使用者

china之名是緣於江西景德鎮古名昌南的由來

為什麼北京英文名叫beijing?而中國卻叫china?不叫zhongguo? 10

19樓:達仁甘

宋元兩代copy景德鎮的制瓷技術已經傳到朝鮮、日本、越南。又說,明清兩代瓷器大量出口,經阿拉伯傳到歐洲。這些史實,我無異議。

唯可疑者,其說china由來,文雲:「民間歷來有幾種說法。一種說法是china系根據秦字讀音轉化而來。

但在景德鎮最為流行的說法是china是漢語昌南(原景德鎮名)的音譯。隨著景德鎮精白瓷大量流傳到海外,才使得瓷(china)成為中國的代名詞。」

如有疑惑,歡迎追問?

20樓:丟落散人

china最早是西方人對中國瓷器的稱呼。宋代海上絲綢之路興盛,中國瓷器出口到西方。由於中國瓷器在西方社會產生了較大的影響,因此西方人就把中國稱為china。

21樓:你是誰紅

zhingguo是拼音bai是中國漢字 世界上使用du

最多的語言是英語zhi 而不是dao

中文 ,所以「中國專」在世界上屬被叫做china(不過我相信我們祖國更強大了「中國」這個叫法會被世界上的所有人使用)。 北京是中國首都當然是用拼音。 ps:你真搞笑

為什麼中國的英文名叫「china」?

22樓:小小芝麻大大夢

「china」最常見的解釋是「秦」或者是「契丹」的音譯。

「秦」這個國名先通過**渠道傳到天竺,後進入梵語。然後從天竺傳到波斯,然後在13世紀傳到馬可波羅。

要說到「china」,歐洲諸語言都是15世紀以後才有這個詞以及其變體的,之前的稱呼是更早的「契丹」,馬可波羅義大利原文用的是catai, 英語翻譯成cathay,是從「契丹」音譯過去的。

契丹在保加利亞語,俄語裡是對中國的稱呼。在古典英語裡有cathay,而現代英語是china。 類似的還有義大利語catai/cina, 葡萄牙語catai/china,西班牙語catay/china。

23樓:匿名使用者

china,現為「中國」和「瓷器」的英文譯名。陶瓷最初的稱呼是「chinaware」,直譯:中國瓦。陶瓷產品,古稱瓦器(古時凡以土燒製成的陶土器皿,皆可稱「瓦」)。

china放在ware之前,可知china初無瓷器一義;後來省略ware,小寫其字頭,簡稱瓷器為china;學界基本認定其作為瓷器的雙關含義遠遠晚於「china」作為中國的本意,所以china最初的意思就是指中國。

還有一種觀點認為,cina 來自中國古代的某個國家或地區。比如先秦時代位於今雲南東部的滇國,或者南方的楚國,或者西方的秦國,以及西漢時代位於今越南中部的日南郡。

這四種觀點的核心證據是:在當時中國與印度的交往中,這些國家或地區擁有重要的地位或者是最關鍵的中轉站,所以成為印度人眼中的中國象徵,印度也因此有了起源於這些國家名稱或者地區名稱的cina 名稱。

24樓:隨風飄散

1、中國的英文名稱「china」一詞的詞源。

中國使用「china」這個英文名稱始於2023年,可西方人在兩千多年前就已經認知這個東亞國家的名稱了。據有關專家經過多年的探索和考證,中國的英文名稱「china」一詞的詞源,最早**於公元前10世紀(有的學者提出是公元前5世紀和公元前15 世紀)的印度史詩《摩訶婆羅多》和《羅摩衍那》中出現的「cina」一詞;在公元前4世紀的古印度喬胝釐耶的《政事論》中,也曾提到過「cina」;公元前5到4世紀的波斯讚美弗爾瓦丁神的詩中也曾出現過「cina」;《舊約全書》中也有關於「sinoa 」的記述。

2、「china」的「瓷器」說。

「china」原意是「瓷器」,中國以前出口主要是絲綢、茶葉和瓷器,外國人非常喜歡中國的瓷器,慢慢的瓷器就成了中國的代名詞。在瓷器初入歐洲,法國人用當時社會流行的**《牧羊女愛絲坦萊》中的男主人公賽拉同(celadon)來稱呼青瓷。法王路易十四命令首相馬紮蘭創辦中國公司,到廣東訂造標有法國甲冑紋章的瓷器,凡爾賽宮內列有專室收藏中國陶瓷;而十七世紀的英國人直接用「中國貨」(chinaware)指稱來自中國的瓷器。

英國女王瑪麗二世也醉心華瓷,在宮內專門設定許多玻璃櫥以陳列各式瓷器。於是英國社會以華瓷裝飾和日用的風氣便流行起來,瓷器漸成客廳和內室必不可少的陳設。china一詞也隨著中國瓷器在英國及歐洲大陸的廣泛傳播,轉而成為瓷器的代名詞,使得「中國」與「瓷器」成為密不可分的雙關語。

3、其他緣由。

對於「china」這一名稱的**和詞義,一直是眾說紛紜、各執其詞,目前所見到的幾種說法是:「瓷」、「秦」、「茶」、「絲」、「粳」和「苗語」說。

25樓:內蒙柴氏後人

china是「長安」的音譯而來,源自大唐盛世。你用西安話說「長安」就明白了。

為什麼成龍的英文名是Jacky Chan而不是Jacky Cheng

blackpink 羅捷 因為是對 陳 的粵語發音進行音譯,而不是普通話讀音 chen 進行音譯。成龍 jackie chan 1954年4月7日出生於香港,祖籍安徽蕪湖,中國香港男演員 導演 動作指導 製作人 編劇 歌手。1971年以武師身份進入電影圈。1978年以電影 蛇形刁手 醉拳 確立功夫喜...

澳門的英文名為什麼是Macao,為什麼香港和澳門的英文名是Hong Kong和Macao

是媽口。媽祖廟之口。那地方當年最明顯的就是一個媽祖廟 天后宮 停船的地方。葡萄牙人問當地人這什麼地方,人們當然就說媽口。於是葡萄牙人就用媽口來稱這地方,變成了現在的macao. 澳門的名字源於漁民非常敬仰的一位中國女神 天后,又名娘媽。當葡國人抵澳時,向當地人打聽地名,居民以為其問附近供奉娘媽的廟宇...

為什麼日本的英文名稱是Japan

記不住使用者名稱 japan的 有多種說法的 一種是說西方習慣以特產命名該國,所以中國成了china日本成了japan,因為當時漆器是日本的主要出口產品之一 如同阿拉伯數字是印度人發明的卻因阿拉伯人的傳播而變成了 阿拉伯數字一樣 一種是馬可波羅筆下描寫的中國東方的 國,而 國讀音接近japan還有一...