1樓:匿名使用者
“父”、“母”上古音接近“爸”、“媽”,是固有詞。
中古以來,發音變得差別很大了,於是就用“爸”、“媽”表記“父”、“母”原來的讀音。
雖然中古較早的文學作品中不見“爸”、“媽”的用例,但是“爸,父也”“媽,母也”的說法說明古代人們確實是這樣稱呼的,並非現代才出現。
2樓:生曰快樂
爸:爸,父也。——《廣雅·釋親》。
王念孫曰:“爸者,父親之轉。” 媽:
媽,母也。——《廣雅·釋親》 《廣雅》是中國古代韻書 從“媽”到“媽媽” 古代還是經歷了一個發展歷程: “媽媽”在宋朝時指鴇母 相煩姐姐請出媽媽來,小閒自有話說。
——《水滸傳》 清朝轉為對年長婦人的稱呼 既是如此,媽媽引路。——清·俞樾《七俠五義》 大概是新文化運動之後 與英文相結合 也就是說”媽媽“從某種意義上來講是外來語.說到咱們的漢語中的“爸爸”和“媽媽”這兩個詞彙恐怕是外來語,也即“五四運動”後流行白話文後,從國外移植過來的。
因為,在古漢語中,只有“爹”和“娘”相對應的詞彙,而在中國有些地區稱父母分別為“阿大”和“阿姆”等。
外公的爸爸媽媽叫什麼,爸爸媽媽的媽媽爸爸叫什麼
烏盟人在海南 外曾祖父母,有的地方叫老姥爺 老姥娘。 江海入夢 應該用方言叫吧。我們這裡叫 太太 就是老太太的意思但不專指女性。爸爸媽媽的媽媽爸爸叫什麼 q王小年 1 爸爸的媽媽 奶奶。2 爸爸的爸爸 爺爺。3 媽媽的媽媽 外婆 姥姥 4 媽媽的爸爸 外公 姥爺 注 家庭稱呼在各地有所差別,另外,這...
日語的外來語是什麼意思,在日語裡面外來語是個什麼概念
外來語是指在日本的國語中使用的 於外國語言的詞彙。但狹義上的外來語則是指 於歐美國家語言的詞彙,其中大部分是 於英美語系的詞彙。日語中的漢語詞彙很多,大多是自古以來從中國引進的,從外來語的定義看,漢語詞彙也應該屬於外來語的一種。但是,從慣用的角度看,漢語詞彙不包括在外來語中。較早引進的外來語,有些已...
和爸爸媽媽有關的歌,有關於爸爸媽媽的歌嗎?
一老夫 歌曲 媽媽,我.爸爸媽媽 燭光裡的媽媽 媽媽的吻 媽媽的歌 媽媽的臉 最美的女人是媽媽 聽媽媽的話 媽媽呼喚你 親愛的媽媽 媽媽的羊皮襖 媽媽我愛你 世上只有媽媽好 媽媽,你還是把我帶回家 吳秀娟查正龍 爸爸的笑容,爸爸的草鞋,爸爸媽媽 爸爸快回家 不老的爸爸 爸爸的雪花 爸媽的話 父親 爸...