1樓:匿名使用者
日語漢字的讀音分音讀和訓讀。
一般在名詞裡的讀音是音讀,發音接近於漢語發音。
例如:幹部 かんぶ (kanbu)
※人名、地名等特殊名詞例外。
其他如動詞、形容詞、形容動詞等訓讀較多。
例如:話す はなす(hanashu)
暗い くらい(kurai)
綺麗 きれい(kirei)
日語裡的每個漢字都至少有2個發音,也就是音讀和訓讀。
學習日語一段時間後,會學會如何區分音讀和訓讀。
2樓:匿名使用者
教你一個辦法知道日文漢字的讀音:
1.安裝japanese key board.
2.在日文輸入法下選擇 ime standard.
3. 選擇ime pad中handwriting。
4. 開啟word,用手寫板輸入你所要的字。
5. 不用回車,在字型下有虛線的情況下直接按空格,你能找到它的平假名,片假名,甚至同音字。
6. 或者直接在寫字板中右邊出現相近字中,直接滑鼠點過去,你能看到這些字的音讀和訓讀。
希望能對你有幫助。
不明白的話 可以qq我38370205
3樓:幼稚園中退
有的一樣 有的不一樣
準確說是都不一樣 有的類似
至於怎麼讀 讀音要看假名拼 聲調要多聽多說才能掌握
4樓:小細卡卡嗎
不一樣的,分為音讀和訓讀,有些讀起來類似於中文發音,有些則與中文發音完全佔不到邊,前者為音讀,後者為訓讀,但是寫的時候,還是寫的漢字。
日語中的漢字怎麼讀?
5樓:光初蝶己豫
日語中的漢字有的有近20種讀音,什麼時候用音讀什麼時候用訓讀,都要靠自己的不斷學習來積累
例如,日語中人的讀法就有:じん、にん、ひと等讀法。
人人(ひとびと)中國人(ちゅうごくじん)人間(にんげん)
不可以混用。
至於什麼時候寫漢字是:一般習慣使用的漢字的都要使用漢字,有漢字但是不習慣使用的可以寫假名
例如筷子,**都有漢字,習慣上不寫漢字,只寫假名:何所(どこ)、箸(はし)
至於同音異意詞只能使用漢字,例如:研修、検収、獻酬、兼修都讀作けんしゅう、要寫漢字區分
6樓:何緒堯
日語裡每個漢字一般都會有兩種讀法,一種叫做“音讀”(音読み/おんよみ),另一種叫做“訓讀”(訓読み/くんよみ)。
1、“音讀”模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和**地的不同,大致可以分為“唐音”、“宋音”和“吳音”等幾種。但是,這些漢字的發音和現代漢語中同一漢字的發音已經有所不同了。
“音讀”的詞彙多是漢語的固有詞彙。
2、“訓讀”是按照日本固有的語言來讀這個漢字時的讀法。“訓讀”的詞彙多是表達日本固有事物的固有詞彙等。
3、有不少漢字具有兩種以上的“音讀”音和“訓讀”音。
部分詞例如下:音讀詞例:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、戀愛(れんあい)翡翠(ひすい)、読書(どくしょ)人(じん,にん)、幸福(こうふく)訓讀詞彙:
青い(あおい)、術(すべ)、戀(こい)、好き(すき)読む(よむ)、人(ひと)、幸せ(しあわせ) 在
日語的個數表示法中,口語中多用訓讀。 一つ(ひとつ)、二つ(ふたつ)、三つ(みっつ)、四つ(よっつ)、五つ(いつつ)、六つ(むっつ)、七つ(ななつ)、八つ(やっつ)、九つ(ここのつ)、十(とお)。
日語的人數表示法中,有的用訓讀,有的用音讀。 一人(ひとり)、二人(ふたり)、三人(さんにん)、四人(よにん)、五人(ごにん)、六人(ろくにん)、七人(しちにん)、八人(はちにん)、九人(きゅうにん)、十人(じゅうにん)。
4、怎麼知道什麼情況下用哪種發音
一般來說,單個漢字的名詞,帶假名的比如形容詞詞尾帶い,大多訓讀多個漢字構成的比如形容動詞,大多音讀但是基本上還是要積累記憶,對於那些讀音太多的字,先從基本的詞彙開始掌握
比如說“頼”這個字,依頼(いらい)比較好記,頼(たの)む也比較常用,都記熟了,然後再背頼る(たよる),頼(たの)もしい
7樓:匿名使用者
漢字的讀音有音讀和訓讀兩種。音讀是模仿漢語的讀音,訓讀是用日本固有語言來念,借用漢字的字形和字義。如:
音讀——三人(さんにん) 學生(がくせい) 図書館(としょかん) 便利だ(べんりだ)
訓讀——顏(かお) 紙(かみ)
漢字的音讀,可以分為吳音、漢音和唐音三種。
吳音——最早傳入日本,模仿中國南方地區(吳方言區)的發音。
漢音——在隋唐時期傳入日本,模仿中國北方地區的發音。
唐音——在宋代之後傳入日本,模仿中國南方地區的發音。
漢字的訓讀,有的只有一種讀法,也有的有很多種不同的讀法。
山(やま) 川(かわ)
生きる(いきる) 生まれる(うまれる) 生(なま) 生やす(はやす)
直る(なおる) 直ちに(ただちに)
結う(ゆう) 結ぶ(むすぶ)
漢字的訓讀,一般是針對單詞中單個的漢字使用的,這在日語裡叫做正訓,如:
空(そら) 雨(あめ) 月(つき) 花(はな)
但有時,兩個以上的漢字組成的單詞的訓讀,是不能按每個漢字把讀音分割開來的,這叫做熟字訓。如:
時雨(しぐれ) 従兄弟(いとこ) 紅葉(もみじ) 流行る(はやる)
在兩個以上漢字組成的單詞中,往往有音讀,訓讀混合的情況。
一、前面的字用音讀的讀法,後面的字用訓讀的讀法,日語叫做“重箱読み”,即重箱讀。
二、前面的字用訓讀的讀法,後面的字用音讀的讀法,日語叫做“湯桶読み”,即湯桶讀。因為在日語裡“湯(ゆ)”是訓讀讀法,“桶(とう)”是音讀讀法。
8樓:匿名使用者
日語中的每個漢字都有自己不同的讀法,甚至有很多漢字本身就有好幾種讀法,在不同的意思和用法下發不同的音。所謂學習日語背單詞有很大一個內容就是背漢字的讀法。
漢字讀法主要分為兩大類。一類叫“音讀”,這種漢字的讀音是古時候從中國傳過去的,其發音跟中文漢字的發音較為相似,所以叫“音讀”。
另一類叫“訓讀”,這類讀法是日本人自己創造的,跟中文發音完全不同。
當出現單獨一個漢字時,採用訓讀讀法較多,出現2個字或3個字以上的詞彙時,採用音讀較多。
有時候當一個漢字後面接特定的漢字或假名時,日本人為了發音方便,會改變前面這個漢字的讀音(也有改變後面的漢字或假名的讀音的),這種現象叫音便。
正因為有“音讀”“訓讀”“音便”現象的存在,使得日文中的漢字發音千變萬化,所以背日文漢字發音是個很浩大的工程啊!
9樓:匿名使用者
和中文很類似,每個漢字都有一些固定的讀法。人們只能讀認識的字,生僻字的讀法是需要查字典的。比如 「私」讀作「わたし」,那麼在什麼地方看到這個字都可以這麼念。
和多音字類似,日語裡的漢字也有不少不止一個讀音(通常都有音讀和訓讀),需要分別記住才能在出現的時候唸對。而且日語詞還有詞幹(寫成字的部分)和詞尾(假名的部分),如「生きる」是連在一起作為一個整體的,不能分開使用。
日語裡的字相當於詞,通常不是一個字一個音節。大概可以這麼和中文類比 :古漢語中的很多單音節詞,現在大都擴充成多音節的,比如“狐”“虎”現在漢語也不單用了,要寫成“狐狸”“老虎”。
變成兩音節詞的同時也加了一個字。日語差不多是讀作“狐狸”還寫成“狐”這樣一個字就讀兩個音。(只能這麼類比哈,日語並沒有我說的這個發展過程)
10樓:盛長征逢錦
很高興回答您的問題:
我正在學日語,當然也接觸了許多日語中的漢字,日語中漢字的發音與我們現在所說的漢語中漢字的讀音雖有相似之處,但基本來說還是有多不同的,有時表示的意思也不同。如:日本漢字寫作“大丈夫”中文意思是“沒問題”;日本漢字寫作“手紙”中文意思是“信”;日語漢字寫作“娘”中文意思是“女兒”。。。。。。
建議您多積累詞彙,這樣即使遇見日本漢字上不標平或片假名,也可以讀出來。
ps:日語裡有些字在這個詞中讀這個音,在那個詞中讀那個音的情況很常見,就像我們漢語中的多音字一樣。
11樓:匿名使用者
日語裡的漢字有兩種讀法,一種是音讀,也就是這個漢字從中國傳入日本時的讀音,還有一種是訓讀,是該漢字在日語中的讀音。比如【南】字,它的音讀是【なん】,跟漢語可以說沒什麼區別,而它的訓讀是【みなみ】,跟漢語完全不同。
至於什麼時候該用訓讀,什麼時候該用音讀,這個就不是一句兩句話能說清的了。建議增加聽和讀的量,時間長了,自然知道哪個字在什麼時候應該怎麼唸了。
12樓:匿名使用者
日語中的漢字雖然是由我們中國傳過去的,但日本人也根據他們自己的語言特點和實際需要,發明了平假名、片假名、還有一些連中國都沒有的漢字。
日語漢字的讀音分為音讀和訓讀兩種。“音讀”模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本時的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和**地的不同,大致可以分為“唐音”、“宋音”和“吳音”等幾種。
訓讀就相差甚遠了,這是日本人自己發明的讀音法。
日語的漢字在什麼場合,必須發什麼樣的音,要以五十音圖的平假名或者片假名為漢字標註讀音。而片假名主要是用來標註日語的外來語的讀音的。比如:
春(しゅん)、夏(か、ゲ)、秋(しゅう)、冬(とう)——音讀
春(はる)、夏(なつ)、秋(あき)、冬(ふゆ)——訓讀
水(すい)——音讀
水(みず)——訓讀
湖(こ)——音讀
湖(みずうみ)——訓讀
技術(ぎじゅつ)——音讀
術(すべ)——訓讀
読?à嗓筏紓舳?
読む (よむ)——訓讀
人(じん、にん)——音讀
人(ひと)——訓讀
幸福(こうふく)——音讀
幸せ(しあわせ)——訓讀
片假名:
コンピューター (computer)
コーヒー (coffee)
ミュージック (music)
ファクス (fax)
象這樣的例子太多了,無法一一列舉。
為了方便人們閱讀,不至於造成視覺上的混淆而表達不了語意,才發明了平假名、片假名、漢字,才有了它們之間的區別。
在日語的書寫中,不需要刻意去留空格的,因為標點符號就是自然的空格了。
其他的關於文節的區分,主要是靠平假名、片假名、漢字來判斷。因此,該用假名錶示的,就用假名錶示;該用漢字表示的,就用漢字表示,這樣就可以一目瞭然的。
日語裡出現的漢字怎麼讀?
13樓:匿名使用者
日語中的抄每個漢字都有自己不同的讀法,甚至有很多漢字本身就有好幾種讀法,在不同的意思和用法下發不同的音。所謂學習日語背單詞有很大一個內容就是背漢字的讀法。
漢字讀法主要分為兩大類。一類叫“音讀”,這種漢字的讀音是古時候從中國傳過去的,其發音跟中文漢字的發音較為相似,所以叫“音讀”。
另一類叫“訓讀”,這類讀法是日本人自己創造的,跟中文發音完全不同。
當出現單獨一個漢字時,採用訓讀讀法較多,出現2個字或3個字以上的詞彙時,採用音讀較多。
有時候當一個漢字後面接特定的漢字或假名時,日本人為了發音方便,會改變前面這個漢字的讀音(也有改變後面的漢字或假名的讀音的),這種現象叫音便。
正因為有“音讀”“訓讀”“音便”現象的存在,使得日文中的漢字發音千變萬化,所以背日文漢字發音是個很浩大的工程啊!
日語裡的中國漢字怎麼查,日語裡出現的漢字怎麼讀?
一般來說要看那些日語漢字的寫法,日語中的漢字有些和繁體中文的漢字寫法完全一致,有些和簡體中文的漢字寫法一致,還有一些是日語在發展過程中自創的漢字,所以要根據這些特點區分對待。不知道樓主的日語水平現在是什麼等級,對於查漢字的讀音,一般需要了解所查詞彙的原型到底是如何的,尤其是動詞,形容動詞,字典中只能...
日文中嘉怎麼讀怎麼寫,「嘉」字用日語怎麼發音
聖茵陳 嘉 的寫法就比較多了,比之琦的話 中文名字的 嘉 日文寫作嘉,讀作 ka 例如 嘉靖帝 日文的 嘉 日文寫作嘉,讀作 yo mi 例如嘉 誇獎的意思。表強調的還有一種表強調的,其實也簡單,就是把平假名寫成片假名。寫作 讀作 ka 地名或專有名詞較常見。嘉 字用日語怎麼發音 中島美嘉 naka...
下面的幾個姓和名用日文怎麼讀,日語裡的 名子 不包括姓的 和 姓 , 全名 怎麼說
牽智湧 姓 櫻井 sakurai 佐藤 satou 平阪 hirasaka 櫻阪 sakurasaka 佐倉 sakura 冬月 fuyutsuki 綾賴 ayase 高阪 kousaka 竹宮 takemiya 千葉 chiyou or chiba川島 kawashima 川田 kawata 伊藤...