1樓:
克是什麼意思呢?就是「能夠」的意思。能夠做什麼呢?能夠殺人。……不急著追殺已經逃遠了的亂臣賊子,而是應當遵循兄弟之間相親相敬的道德。
全文譯如下:
克是什麼意思?就是能夠的意思。能夠做什麼呢?
能夠殺人。為什麼不直接說殺呢?(因為)要表示出追隨共叔段的人很多。
共叔段是鄭伯的弟弟,怎麼知道他是弟弟的呢??(因為假如國君)殺了嫡親的長子,或者同母所生的弟弟,便用國君的爵號稱呼他,現在既然已經稱呼鄭伯,那麼也就知道共叔段是鄭伯的弟弟了。共叔段喪失了一個公子和弟弟所應有的道德以為,所以(《春秋》)鄙視共叔段的程度超過了對鄭伯的批評。
在什麼地方超過了對鄭伯的批評?共叔段的心機要遠遠勝於鄭伯。[注:
這裡有一段歷史事件,鄭伯想盡一切方式,想要殺掉弟弟,並在鄢這個地方打敗段](鄭伯)已經跑到遠離鄭國都城的地方了,就好比說中奪過嬰兒殺掉,這又是鄭伯做得過分的地方。既然這樣,那麼對鄭伯來說最好的方法是什麼呢?就是不要急著追殺已經逃遠了的亂臣,而應該遵循兄弟之間相親相敬的道德。
鄭伯克段於鄢,是《春秋》中記載的一個歷史故事,因為春秋只是敘事,所以寫的很簡單。《左傳》中關於這個故事有著詳細的敘述。
2樓:匿名使用者
你想問甚麼呀?
是想告訴人你讀過這個書而已吧?
--------------------------------
回答補充:
《鄭伯克段於鄢》原文及譯文
選自《左傳·隱公元年》
原文初,鄭武公娶於申,曰武姜。生莊公及共叔段。莊公寤生,驚姜氏,故名曰寤生,遂惡之。愛共叔段,欲立之。亟請於武公,公弗許。
及莊公即位,為之請制。公曰:「制,巖邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。」請京,使居之,謂之京城大叔。
祭仲曰:「都城過百雉,國之害也。先王之制:
大都不過叄國之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君將不堪。」公曰:
「姜氏欲之,焉闢害?」對曰:「姜氏何厭之有?
不如早為之所,無使滋蔓,蔓難圖也。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?」公曰:
「多行不義必自斃,子姑待之。」
既而大叔命西鄙、北鄙貳於己。公子呂曰:「國不堪貳,君將若之何?
欲與大叔,臣請事之;若弗與,則請除之。無生民心。」公曰:
「無庸,將自及。」大叔又收貳以為己邑,至於廩延。子封曰:
「可矣,厚將得眾。」公曰:「不義不暱,厚將崩。
」大叔完聚,繕甲兵,具卒乘,將襲鄭。夫人將啟之。公聞其期,曰:「可矣!」命子封帥車二百乘以伐京。京叛大叔須段,段入於鄢,公伐諸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。
書曰:「鄭伯克段於鄢。」段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;稱鄭伯,譏失教也;謂之鄭志。不言出奔,難之也。
遂置姜氏於城穎,而誓之白:「不及黃泉,無相見也。」既而悔之。
穎考叔為穎谷封人,聞之,有獻於公,公賜之食,食舍肉。公問之,對曰:「小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請以遺之。
」公曰:「爾有母遺,?我獨無!
」穎考叔曰:「敢問何謂也?」公語之故,且告之悔。
對曰:「君何患焉?若闕地及泉,隧而相見,其誰曰不然?
」公從之。公入而賦:「大隧之中,其樂也融融!
」姜出而賦:「大隧之外,其樂也洩洩。」遂為母子如初。
譯文 從前,鄭武公在申國娶了一妻子,叫武姜,她生下莊公和共叔段。莊公出生時腳先出來,武姜受到驚嚇,因此給他取名叫「寤生」,很厭惡他。武姜偏愛共叔段,想立共叔段為世子,多次向武公請求,武公都不答應。
到莊公即位的時候,武姜就替共叔段請求分封到制邑去。莊公說:「制邑是個險要的地方,從前虢叔就死在那裡,若是封給其它城邑,我都可以照吩咐辦。
」武姜便請求封給京邑,莊公答應了,讓他住在那裡,稱他為京城太叔。
大夫祭仲說:「分封的都城如果超過三百方丈,那就會是國家的禍害。先王的制度規定,國內最大的城邑不能超過國都的三分之一,中等的不得超過它的五分之一,小的不能超過它的九分之一。
現在,京邑的城牆不合規定,違反了制度,恐怕對您有所不利。」莊公說:「姜氏想要這樣,我怎能躲開這種禍害呢?
」祭仲回答說:「姜氏哪有滿足的時候!不如及早處置,別讓禍根滋長蔓延,一滋長蔓延就難辦了。
蔓延開來的野草還不能剷除乾淨,何況是您受寵愛的弟弟呢?」莊公說:「多做不義的事情,必定會自己垮臺,你姑且等著瞧吧。
」過了不久,太叔段使原來屬於鄭國的西邊和北邊的邊邑也屬於自己。公子呂說:「國家不能使土地有兩屬的情況,現在您打算怎麼辦?
您如果打算把鄭國交給太叔,那麼我就去服待他;如果不給,那麼就請除掉他,不要使人民產生兩屬的心理。」莊公說:「不用除掉他,他自己將要遭到災禍的。
」太叔又把兩屬的邊邑改為自己統轄的地方,一直擴充套件到廩延。子封說:「可以行動了!
土地擴大了,他將得到老百姓的擁護。」莊公說:「對君主不義,對兄長不親,土地雖然擴大了,他也會垮臺的。
」太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲**,準備好兵馬戰車,將要偷襲鄭國。武姜打算開城門作內應。莊公打聽到公叔段偷襲的時候,說:
「可以出擊了!」命令子封率領車二百乘,去討伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段於是逃到鄢城。
莊公又追到鄢城討伐他。五月二十三日,太叔段逃到共國。
《春秋》記載道:「鄭伯克段於鄢。」意思是說共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不說他是莊公的弟弟;兄弟倆如同兩個國君一樣爭鬥,所以用「克」字;稱莊公為「鄭伯」,是譏諷他對弟弟失教;趕走共叔段是出於鄭莊公的本意,不寫共叔段自動出奔,是史官下筆有為難之處。
莊公就把武姜安置在城潁,並且發誓說:「不到黃泉(不到死後埋在地下),不再見面!」過了些時候,莊公又後悔了。
有個叫潁考叔的,是潁谷管理疆界的官吏,聽到這件事,就把貢品獻給鄭莊公。莊公賜給他飯食。潁考叔在吃飯的時候,把肉留著。
莊公問他為什麼這樣。潁考叔答道:「小人有個老孃,我吃的東西她都嘗過,只是從未嘗過君王的肉羹,請讓我帶回去送給她吃。
」莊公說:「你有個老孃可以孝敬,唉,唯獨我就沒有!」潁考叔說:
「請問您這是什麼意思?」莊公把原因告訴了他,還告訴他後悔的心情。潁考叔答道:
「您有什麼擔心的!只要挖一條地道,挖出了泉水,從地道中想見,誰還說您違背了誓言?」莊公依了他的話。
莊公走進地道去見武姜,賦詩道:「大隧之中相見啊,多麼和樂相得啊!」武姜走出地道,賦詩道:
「大隧之外相見啊,多麼舒暢快樂啊!」從此,他們恢復了從前的母子關係。
君子說:「潁考叔是位真正的孝子,他不僅孝順自己的母親,而且把這種孝心推廣到鄭伯身上。《詩經·既醉》篇說:
『孝子不斷地推行孝道,永遠能感化你的同類。』大概就是對潁考叔這類純孝而說的吧?」
【註釋】
①選自《左傳·隱公元年》。鄭伯,指鄭莊公。鄭屬伯爵,所以稱鄭伯。
鄭,春秋時國名,姬姓,在現在河南省新鄭縣一帶。克,戰勝。段,鄭莊公之弟。
鄢(yān),鄭地名,在現在河南省鄢陵縣境內。
②〔初〕當初。《左傳》追述以前的事情常用這個詞,這裡指鄭伯克段於鄢以前。
③〔鄭武公〕名掘突,鄭桓公的兒子,鄭國第二代君主。
④〔娶於申〕從申國娶妻。申,春秋時國名,姜姓,在現在河南省南陽市北。後為楚所滅。
⑤〔曰武姜〕叫武姜。武姜,鄭武公之妻,「姜」是她孃家的姓,「武」是她丈夫武公的諡號。
⑥〔共(gōng)叔段〕鄭莊公的弟弟,名段。他在兄弟之中年歲小,因此稱「叔段」。失敗後出奔共,因此又稱「共叔段」。共,春秋時國名,在現在河南省輝縣。叔,排行在末的兄弟。
⑦〔寤生〕難產的一種,胎兒的腳先生出來。寤,通「牾」,逆,倒著。
⑧〔遂惡(wù)之〕因此厭惡他。遂,連詞,因而。惡,厭惡。
⑨〔亟(qì)請於武公〕屢次向武公請求。亟,屢次。於,介詞,向。
⑩〔公弗許〕武公不答應她。弗,不
3樓:k12教培資料庫
中國史傳文學是中國歷史文學的一部分,從文學角度看,它是以歷史事件為題材,重在描寫歷史人物形象的文學作品;從史學角度看,它是通過運用文學藝術的手段,借歷史事件與歷史人物的描述,來表達一定歷史觀的歷史著作
鄭伯克段於鄢的主要內容和人物形象
4樓:寶格格
《鄭伯克段於鄢》是《春秋》中的名篇。主要講述魯隱公元年(公元前722年)鄭莊公同其胞弟共叔段之間為了奪國君君權位而進行的一場你死我活的鬥爭。鄭莊公設計並故意縱容其弟共叔段與其母武姜,其弟驕縱,於是欲奪國君之位,莊公便以此討伐共叔段。
莊公怨其母偏心,將母親遷於穎地。後來自己也後悔了,又有穎考叔規勸,母子又重歸於好。
《鄭伯克段於鄢》中鄭莊公的人物形象
一方面,作為國君,他是一個出色的政治家,具有政治家的謀略和素質,有遠見、沉著冷靜、思維縝密;另一方面,作為兒子和兄長,對母親意見的尊重以及對弟弟的一再忍讓,說明他對母親姜氏和弟弟共叔段是有感情的,體現了他人性化的一面,他重義、重情。
《鄭伯克段於鄢》的故事梗概是什麼!
5樓:花花
《鄭伯克段於鄢》是《春秋》中的名篇。主要講述魯隱公元年(公元前722年)鄭莊公同其胞弟共叔段之間為了奪國君君權位而進行的一場你死我活的鬥爭。
鄭莊公設計並故意縱容其弟共叔段與其母武姜,其弟驕縱,於是欲奪國君之位,莊公便以此討伐共叔段。莊公怨其母偏心,將母親遷於穎地。後來自己也後悔了,又有穎考叔規勸,母子又重歸於好
《鄭伯克段於鄢》是《春秋左氏傳》中的名篇。主要講述 魯隱公元年(公元前722年)鄭莊公同其胞弟共叔段之間為了奪國君君權位而進行的一場你死我活的鬥爭。
鄭莊公設計並故意縱容其弟 共叔段與其母武姜,其弟驕縱,於是欲奪國君之位,莊公便以此討伐 共叔段。莊公怨其母偏心,將母親遷於潁地。後來自己也後悔了,又有潁考叔規勸,母子又重歸於好。
《左傳 鄭伯克段於鄢》的藝術特色
鄭伯克段於鄢記敘了發生在公元前722年5月,鄭莊公在鄢打敗其弟共叔段的歷史事件。意思是說共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不說他是莊公的弟弟 兄弟倆如同兩個國君一樣爭鬥,所以用 克 字 稱莊公為 鄭伯 是譏諷他對弟弟失教 趕走共叔段是出於鄭莊公的本意,不寫共叔段自動出奔,是史官下筆有為難之處。表現人物所...
鄭伯克段於鄢哪些要背的
祭仲曰 都城過百雉,國之害也。先王之制,大都不過參國之一,中 五之一,小 九之一。今京不度,非制也,君將不堪。公曰 姜氏欲之,焉闢害。對曰 姜氏何厭之有?不如早為之所,無使滋蔓,蔓難圖也。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?公曰 多行不義,必自斃,子姑待之。既而大叔命西鄙 北鄙貳於己。公子呂曰 國不堪貳。君...
左傳中《鄭伯克段於鄢》原文怎麼注音
水滴一滴一滴 一 鄭伯克段於鄢 原文及注音 初,鄭武公娶於申,曰武姜。ch zh ng w g ng q y sh n yu w ji ng 生莊公及共叔段。莊公寤生,驚姜氏,故名曰 寤生 遂惡之。sh ng zhu ng g ng j g ng sh du n zhu ng g ng w sh n...