1樓:
原文:艾子好飲,少醒日。門生相與謀曰:
「此不可以諫止,唯以險事怵之,宜可誡。」一日,大飲而噦。門人密抽彘腸致噦中,持以示曰:
「凡人具五臟方能活,今公因飲而出一髒,止四髒矣,何以生耶?」艾子熟視而笑曰:「唐三藏猶可活,況有四耶?
翻譯:艾子喜歡喝酒,很少清醒。門生互相計劃:
也不好勸他,我們只能用些險招數嚇他,或許能成。有一天艾子喝吐了,門人悄悄把豬大腸放到嘔吐物裡,給他看:人都要有五臟,您因為喝酒吐出一個來,只有四髒了,怎麼活啊?
艾子無視的笑笑:唐三藏都能活,何況我有四個呢。。。
2樓:維穩
艾子十分愛好喝酒,很少有幾天是清醒的。門生就計謀:「(我們)也不好當面阻止,只能用險事來恐嚇他,也許能成功。
」一天,艾子喝酒後大吐,門生偷偷地把豬腸放入嘔吐物中,說:「人有五臟才能活,今天你因喝酒少了一髒,只有四髒,還怎麼活呀?」艾子笑了笑說:
「唐三藏都能活,況且我有四個呢!」
3樓:匿名使用者
我也在做這篇和獵犬斃鷹
艾子喜歡喝酒,很少清醒。門生互相計劃:也不好勸他,我們只能用些險招數嚇他,或許能成。
有一天艾子喝吐了,門人悄悄把豬大腸放到嘔吐物裡,給他看:人都要有五臟,您因為喝酒吐出一個來,只有四髒了,怎麼活啊?艾子無視的笑笑:
唐三藏都能活,何況我有四個呢?
罵人用文言文怎麼說
4樓:素天和包音
你好!copy文言文是我們老祖宗留給bai我們後人寶貴的財富,
du也是世界的遺產。中華民族的zhi精髓dao都在其中。我們不可以用它來罵人,如果你想罵人,直接上去罵他個爽,不能玷汙我們的民族文化的,請你三思而後行。
希望我的回答可以幫到你,謝謝!
5樓:快樂庸人
「罵人」用文言來說,應該是「詬罵」「叱罵」「謠諑」之類的吧?
6樓:呵呵
閹豎遺醜 比喻一個人是太監沒閹乾淨生下來的
7樓:匿名使用者
詆詈——毀謗詈罵。 晉 葛洪 《抱朴子·酒誡》:「謂清談為詆詈,以忠告為侵己。於是白刃抽而忘思難之慮,棒杖奮而罔顧乎前後。」
噍罵——責罵。噍,通「 譙 」。 明 唐順之 《施推官墓誌銘》:「公磊犖魁岸,負氣少所屈下……或有過,雖親故必剖露無所隱;或不可其意,雖貴勢必眾中噍罵之。」
惱罵——生氣謾罵。《二刻拍案驚奇》卷二十:「那 陳定 男人家心性……遂致巢氏不堪,日逐惱罵。」
謗詈——責罵。 清 紀昀 《閱微草堂筆記·姑妄聽之三》:「人或謗詈,無嗔怒心。」
8樓:匿名使用者
趙兄託我辦點事,[四點半我脫胸照]反著說
清晨我上馬[馬上我成親]
9樓:匿名使用者
相鼠有皮,人而無儀。人而無儀,不死何為!
10樓:蘇州浪子
吾欲與汝妻(母)房事
11樓:空色o風琴
非人哉!(簡直不是人啊!)
12樓:匿名使用者
希望能幫到您。 相鼠有皮,人而無儀。人而無儀,不死何為!
相鼠有齒,人而無止。人而無止,不死何俟!
相鼠有體,人而無禮。人而無禮,胡不遄死!
不死何為:不去死還幹什麼?
不死何俟:不去死還等什麼?
胡不遄死:為什麼還不快死?
語氣一段比一段強烈!!!
13樓:其專賈子璇
孺子不可教,朽木不可雕
爾母婢也!(就是你媽媽是奴婢,髒話差不多就是你媽是**)
還有個詞叫「豎子」差不多就是你這個臭小子的意思
文言文翻譯,謝謝
14樓:匿名使用者
唐朝人魏知古(陸澤人,諡忠)出身於低階官吏,受姚崇(硤州硤石人,字元之)推薦任用,後來雖然兩人職位相當,而姚崇卻頗為輕視他。 後來魏知古升任吏部尚書,負責東都**的考選任職。姚崇的兩個兒子都在洛陽,魏知古到洛陽後,兩個人仗著父親對魏知古的恩惠,一再要他做這做那。
魏知古回朝後,全都稟奏皇帝。皇帝於是召姚崇來,從容地說:「你的兒子才幹如何,有沒有擔任什麼官職?
現在人在**呢?」 姚崇揣測到皇帝的心意,因而奏道:「微臣有三個兒子,都在東都任職,慾望多而少與人交往,所以一定會去找魏知古求取職位,但我還沒聽到確實的訊息。
」 皇帝是以「丞相兒子應該重用」之類的話來試探姚崇的心意。如果姚崇偏私自己的兒子,一定會想辦法幫他兒子掩飾說好話。等到聽了姚崇的奏言,皇帝信以為真,很高興地說:
「你怎麼猜到的?」 姚崇說:「知古本來出身低微,是微臣推薦他而有今日的榮顯。
微臣的兒子無知,認為知古會顧念我對他的恩德,必能應許不情之請,所以一定忙著去求取職位。」 皇帝見姚崇不偏自己兒子的過失,於是反倒不齒魏知古辜負姚崇,想免除魏知古的官職。 姚崇為他請求說:
「微臣的孩子不肖,擾亂陛下的法令,陛下能特別寬諒他們,已經是微臣的大幸了。如果因為微臣而免除知古的官職,全國的**百姓一定認為陛下偏私微臣,這樣就妨礙皇上以德化育天下的美意。」 皇帝答應了他。
第二天下詔,罷除魏知古參知政事的宰相職位,改調為工部尚書。
15樓:知也而而
以上原文有些字不大正確,請看如下:
黃門監魏知古,本起小吏,因姚崇引薦,以至同為相。崇意輕之,請知古攝吏部尚書、知東都選事,遣吏部尚書宋於門下過官;知古銜之。
崇二子分司東都,恃其父有德於知古,頗招權請託;知古歸,悉以聞。他日,上從容問崇:「卿子才性何如?
今何官也?」崇揣知上意,對曰:「臣有三子,兩在東都,為人多欲而不謹;是必以事幹魏知古,臣未及問之耳。
」上始以崇必為其子隱,及聞崇奏,喜問:「卿安從知之?」對曰:
「知古微時,臣卵而翼之。臣子愚,以為知古必德臣,容其為非,故敢幹之耳。」上於是以崇為無私,而薄知古負崇,欲斥之。
崇固請曰:「臣子無狀,撓陛下法,陛下赦其罪,已幸矣;苟因臣逐知古,天下必以陛下為私於臣,累聖政矣。」上久乃許之。
辛亥,知古罷為工部尚書。
譯文:黃門監魏知古本是小吏出身,憑藉著姚崇的引薦,才與姚崇同朝為相。姚崇內心裡有些輕視他,所以讓他**吏部尚書職務,負責主持東都洛陽的官吏銓選之事,另派吏部尚書宋在門下省負責審定吏部、兵部注擬的六品以下職事官。魏知古因此對姚崇十分不滿。
姚崇的兩個兒子在分設於東都洛陽的**官署任職,倚仗其父對魏知古有恩,大肆攬權,為他人私下向魏知古求官;魏知古回到長安後,把這些事全都告訴了玄宗皇帝。過了幾天,玄宗漫不經心地向姚崇問道:「您的兒子才幹品性怎麼樣?
現在擔任什麼官職啊?」姚崇揣摸到了玄宗的心思,便回答說:「臣有三個兒子,其中有兩個在東都任職,他們為人慾望很大,行為也很不檢點;現在他們一定是有事私下囑託魏知古,只不過是臣沒有來得及去訊問他們而已。
」唐玄宗原先以為姚崇一定會為他的兒子隱瞞,在聽了他的這番回答之後,高興地問道:「您怎麼知道這件事的呢?」姚崇回答說:
「在魏知古地位卑微之時,臣曾經多方關照他。臣的兒子非常愚魯,認為魏知古一定會因此而感激臣,從而會容忍他們為非作歹,所以才敢於向他幹求請託。」唐玄宗因此而認為姚崇忠正無私,而看不起魏知古的忘恩負義,想要罷黜他的職務。
姚崇堅決地請求玄宗不要這樣做,他說:「此事乃是臣的兩個兒子有罪,破壞了陛下的法度,陛下赦免了他們的罪過,臣已經是感到萬幸了;如果由於臣的緣故而斥逐魏知古,天下的人們一定會認為陛下是在偏袒臣,這樣會累及聖朝的聲譽。」唐玄宗沉吟了很久才答應了他的請求。
辛亥(二十五日),魏知古被免去相職,改任工部尚書。
16樓:匿名使用者
唐玄宗時,雍州(今陝西西安市西北)一帶大災,樹皮都被災民剝下來充飢了,老人小孩餓死者不計其數。唐玄宗對此十分焦心。他多次下令,要求妃嬪、皇子、親王節約糧食。
過年時,有一次,太子李嗣謙用刀切熟肉,切完之後,便掰了一小塊饃饃擦刀,玄宗立即瞪大了眼睛,想發火,見太子擦完刀後,又將擦刀的饃饃填到口中吃了,這才沒有發火。
一天,唐玄宗喝醉了酒在宮中行走,突然看見一個侍衛官將沒有吃完的米飯倒進髒水桶裡,立時便火冒三丈,一怒之下,便下令將這個侍衛官斬首了。
第二天,唐玄宗酒醒之後,他對高力士說:「把那個倒米飯的侍衛官,關禁一天也就行了,放了他吧!」高力士說:
「昨天,陛下已經下令將他斬首了。」唐玄宗非常後悔。唐玄宗的大哥宋王李獻批評唐玄宗說:
「這喝酒,以後千萬不能過量。過了量,不僅損傷身體,有時還會誤事。一個侍衛官在宮中值勤十多年,只為半碗剩米飯,就掉了腦袋,傳出去,人家會說國家沒有**,生和死,只是皇上一句話。
」唐玄宗接受了大哥的批評,發誓從此戒酒。以後在酒會上,他也是隻舉酒杯而不喝。從這之後,三十多年,唐玄宗沒有開戒飲酒。
副宰相蘇頲聽說皇上戒酒了,對宰相宋璟說:「皇上大概是喝酒還沒有成癮,沒費事,說戒就戒了。」。
宋璟說:「不對!是皇上有志氣。
」「志氣?」蘇頲有點懷疑。宋璟說:
「對!是有志氣。常言說,人活一口氣。
沒志氣,哪還算人?連自己都管不住,怎麼去當官管別人?」蘇頲捱了批評,從此戒酒了。
皇上戒酒了,宰相宋璟戒酒了,副宰相蘇頲也戒酒了,許多大臣也跟著戒酒了。
文言文翻譯
17樓:百度文庫精選
最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內
原發布者:北極星工作室
虛詞(而、之、以等常見18個虛詞)
句式(判斷句、被動句、賓語前置、定語後置、狀語後置、固定句型)2落實得分點:關鍵實詞、虛詞,字字落實翻譯:吾唯知吾君可帝中國爾,苟立異姓,吾當死之。(翻譯:民無道,眾辱我,
18樓:竇曜敖蕤
責人當以其方原文:
某富翁夜暴疾,命僕人某富翁夜暴疾,命僕人鑽火。其夜陰暝,不得刀與石。富人催之急。
僕人忿然曰:「君貴人亦大無道理,今暗如漆,何不以火照我?我當得覓鑽火具,然後易得耳。
」富翁曰:」我有火,何更欲爾照!」人聞之,曰:
貴人當以其方也!
責人當以其方翻譯:
有個富人夜晚突然得了重病,叫僕人擊石取火。這天夜裡特別陰暗,找不到刀與石頭。富人催促得很急迫。
僕人憤然道:「您責備人也太無理了,現在夜黑如漆,為何不拿火來給我照照?要能夠找到鑽火用的工具,然後就容易得到火了。
」富人說:「我有火,還要你照明嗎!」孔文舉所說這件事後說:
「責備人應當講究方法才行。」
責人當以其方中心:責備別人要合情合理:那富翁對僕人苛求固然是不對的,而僕人責備主任的話也是毫無道理的。
參考資料
糾正一下:「應該是趙人遇狗,不是趙人養狗。」
趙人遇狗原文:
越人道上遇狗,狗下首搖尾人言曰:「我善獵,與若中分中分:對半分。
」越人喜,引而俱歸。食以粱肉,待之以人禮。狗得盛禮,日益倨,傲慢,獵得獸,必盡啖乃已。
或嗤越人曰:「爾飲食之,得獸,狗盡啖,將奚以狗為?」越人悟,因為分肉,多自與。
狗怒,齧其首,斷領足,走而去之。夫以家人養狗,而與狗爭食,幾何不敗也!
趙人遇狗翻譯:越地的人在路上遇到一隻狗,那狗低頭搖尾發出人的語言說道:「我善於捕獵,捕到的獵物和你平分。
」那越人很高興,帶著狗一起回家。餵給它高粱和肉食,像對待人一樣對待它。狗受到盛情的禮遇,一天天的傲慢起來,獵取的野獸,必定全部吃掉了事。
有的人就譏笑那越人說:「你餵養它,捕獵到的野獸,狗全部吃了,那狗是幹什麼用的啊?」那越人醒悟,因此給狗分野獸的肉時,多的給自己。
狗惱怒,咬他的頭,咬斷了他的脖子和腿,就跑著離開了。
把狗當成家人養,然後卻又和狗爭食,哪有不失敗的呢!
趙人遇狗中心:譏諷那些巧言善騙、貪得無厭、**殘忍的**小人;對於惡人和惡勢力,不要姑息縱容。到自己無法忍受的時候,就難免自取其禍的。此所謂養虎為患是也。
參考資料
蘇秦刺股原文:
蘇秦乃洛陽人,學縱橫之術,遊說秦王,書十上而不為用,資用匱乏,潦倒而歸。至家,妻不下紝,嫂不為炊,父母不以為子。蘇秦乃嘆曰:
「此皆秦之罪也!」乃發憤讀書,曰:「安有說人主而不得者乎?
」讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足。後卒合齊、楚、燕、趙、魏、韓抗秦,佩六國相印。
蘇秦刺股翻譯:
蘇秦是洛陽人,學合縱與連橫的策略,勸說秦王,給秦王寫了十多封信,但都不為秦王所採納,資金缺乏,頹喪而歸。到了家,他的妻子不去織布,他的嫂子不替他做飯,他的父母不把他當作兒子。蘇秦嘆息說:
「這都是我蘇秦的錯啊!」於是發誓要勤奮讀書。讀書想打瞌睡時,拿錐子自己刺大腿,血流到了腳。
後來聯合了齊、楚、燕、趙、魏和韓國反抗秦國,並且佩戴了六國的相印。
參考資料
就像用文言文怎麼說,「長大後」用文言文怎麼說?
文以立仁 就像用文言文表述 猶如 有如 猶若 有若。 軍璇雋 就應該好好珍惜對方 翻譯文言文 且行且珍惜最適合 古文中,什麼就像什麼一樣,這個 就像 應該怎麼說 大大大大倩倩 似 如 若。1 似 從讀音上分,似有兩個不同的讀音包含不同的意義。當它讀s 時,有相像,好像,比較的意思。而當它讀sh 時,...
不要擺臉色用文言文怎麼說,用文言文怎麼說不要把我當傻子
唯落年華空飄零 喜怒勿形於色.不以悲喜示人 過勳鬆 拒人於千里之外,非君子所為 不好的話我再想 那是十一月之塔 我教你你採納 成交否?你不是什麼,沒人看你擺臉色用古代文言文怎麼說 那是十一月之塔 爾非吾瞳內之物 無人顧爾顏色 顏色,古文中指顏面臉色 用文言文怎麼說不要把我當傻子 答案一 毋以 我為愚...
這句用文言文是怎麼說的,「瞭解」用文言文怎麼說?
夫天者,人之始也 父母者,人之本也。人窮則反本。故勞苦倦極,未嘗不呼天也 疾痛慘怛,未嘗不呼父母也。屈原列傳 我估計樓主是想問這句話。 人至傷時,自憶親 親 指父母 瞭解 用文言文怎麼說? 與鯉 1.知 知道,明白 知之為知之不知為不知 2.喻 明瞭 單足以喻則單.荀子 正名 注 喻,曉也.3.曉 ...