用英語來回答thank you very much

時間 2021-08-17 08:12:33

1樓:匿名使用者

比較常用的表達有:not at all. 別客氣;不用謝;哪兒的話。

you are welcome. 不用謝。 please don’t mention it.

不用客氣;不用謝。 it’s [it was] a pleasure. 不用客氣;不用謝。

a pleasure. 不用客氣;不用謝。 it is (was) my pleasure.

別客氣,這是我高興做的。 my pleasure. 不客氣,這是我高興做的事。

pleasure is (was) all mine. 不客氣;不用謝。 no trouble at all.

沒什麼;別客氣. no problem. 不客氣;不用謝。

it’s [it was] nothing. 沒什麼;不客氣。 think nothing of it.

沒什麼。 that’s all right. 沒什麼;不用謝。

that’s ok. 沒什麼;不用謝。 any time.

不用謝;不客氣;有事說一聲。

望採納 謝謝

2樓:匿名使用者

you are welcome! 或者 that is ok

外國人說thank you very much之後,我應該怎麼迴應

3樓:冰糖兩勺

14種迴應“thank you”的說法列舉如下:

1、no problem.沒事兒

當別人因為一件事表示謝意或是歉意時,可以用這句話禮貌地迴應。別人請求你做事時也可以這麼回答。

2、you're welcome!你客氣了(樂意效勞)

welcome的形容詞原意指“對某人的存在感到愉快”,所以就有了“歡迎”的意思(你的到來令我很高興)。對方說了thank you時,you’re welcome就是“你讓我感到高興”的意思,從而引申出潛臺詞:我很樂意幫助你。

3、my pleasure./it's my pleasure.樂意效勞;這是我的榮幸。

這一句回答相當客氣並且有禮貌,可以用來回答那些你樂於熱心幫助的人,也可以顯示你的熱情。這句話比“you're welcome”更加正式,語氣也強。通常男生們會在女生面前顯示一下自己足夠紳士,用上這句話。

你還可以說,“it was my pleasure.”或者“pleasure is all mine.”

4、sure/sure thing.應該的

這是美國人最常見的回答方式之一,“當然”指的是“幫助別人是理所當然的”,並不是“說謝謝是理所當然的”。

5、of course!沒事,這是當然的

這個詞和sure相似,都是對於“幫助是理所當然的”說法的省略。不過,對於非美國人用這句話也有可能會引起誤會,這個要注意。

6、you bet!當然的;不客氣;不用謝

很美式口語的說法,在美國比較多人使,若非地道美國人,或是在美國待過一陣子,很少人會知道you bet.

7、anytime.別客氣,隨時願為您效勞

anytime 這個詞的本意是“任何時候,無論何時”。當別人說“謝謝”的時候,你說 anytime就表示“別客氣,(無論何時都)願為您效勞”的意思。口語裡,還可以說anytime my friend,對陌生人甚至也可以這樣講,很禮貌。

8、not at all.不用謝!

not at all 就是“一點兒也不”的意思,它既可以表達“沒關係”,也可以是“不客氣、別客氣”。比如,他人道謝後,你就可以說,“not at all. i enjoyed it.

”(別客氣,很高興能幫到你)。

這是一種很普通但是比較不俗套的說法,意思也很清晰,當別人道謝的時候,你說“幫到你我很開心”,很自然的迴應。

10、you got it.你明白的,心照

you got it“來回答,通常是好友、好兄弟之間最常見。

11、don't mention it.別和我見外

這是一種禮貌的迴應方式,意思就是“別提謝謝這件事了”,我們都知道mention表示“提及”的意思。“不用提了”就說明客套話都省了吧!簡單點說就是“不用謝”。

12、no worries.沒問題

在澳大利亞可能會更常用一些,意思就是不用擔心啦(do not worry about that), 也可以說 “that's alright”, 或者 “sure thing”。這句話,給人感覺很友好風趣,有一種澳洲的兄弟情義。在美語裡,也可以說 “no problem”或者 “not a problem”。

13、no sweat.小意思!

“sweat”在英文裡是“汗水”的意思,no sweat,你可以理解為一滴汗也沒出就把事情辦好了。是不是聽上去很夠意思呢?

14、that's all right.不用謝;不客氣;沒關係。

right這個詞有“正確、恰當”的意思。that’s all right的字面意思就是“一切都沒什麼不妥”,演變成“沒關係”的意思。多用於好朋友或關係親近的人。

4樓:戶部尚書

你可以直接說,不用客氣,其實簡單的中文,老外都聽得懂,你讓他見識一下中國文化的博大精深

5樓:

回答thank you too

6樓:匿名使用者

回答thank you!

7樓:在奇石林彈吉他的山核桃

qq有沒有空?很喜歡的話

8樓:一米陽光迷你

直接說不用謝,讓外國人學學

9樓:aki蘇

you are welcome

或no problem

10樓:

你可以說you are welcome不客氣,或者not at all.my pleasure.應該的

11樓:無名之菜

**** you man,we are brother.don't say any more.

12樓:匿名使用者

no thanks。沒有這個語法,回答you are welcome就好了

13樓:匿名使用者

no thank you .

外國人說thank you very much之後,我應該怎麼迴應

14樓:鑫鑫紫

not at all.

my pleasure.

you're welcome.

15樓:匿名使用者

you're welcome.

16樓:小幽

not at all

17樓:匿名使用者

not at all 比較好

thank you very much如何回答?(用英語哦)

18樓:匿名使用者

you are welcome.

my pleasure.

19樓:匿名使用者

you are welcome

20樓:匿名使用者

not at all!

thank you very much英語怎麼讀

21樓:精銳

thank

[θæŋk]

you[juː ,jʊ ,jə]

very

[ver·y || 'verɪ]

much

[mʌtʃ]

女生來回答,女生來回答,女生來回答

你太在乎她了吧.人都是這樣的.你對她太在乎了 她感覺不到你的存在.越是太在乎越容易失去.要是你們不好好處理這事.你們的感情會越來越糟的,不是我詛咒你們的愛情.因為我就是這麼 過來的 你女朋友可能外遇咯 但他和你在一起就表示她還是在乎你的.如果你還愛她,你知道這事後應該好好和她說說,聽她的想法.如果你...

誰來英語翻譯,誰來回答怎麼說英語

這明顯是用在口語上吧?互動性強一點可以直接說anybody knows the answer who can answer?希望採納 who can answer this question for me?who can tell anwser me who know the answer。who ...

女生來回答,女生來回答下!!!!

可愛應該還可以,不過如果是小女孩的話 這樣的詞彙還是少說,會讓女孩覺得不自在.還有漂亮這樣的詞也少說,如果是一個不怎麼漂亮的女孩,你說她,你真漂亮,她不僅不會高興,還會認為你這個人不厚道,太虛偽,油腔滑調.如果是個真的很漂亮的女生,說她漂亮的人會很多的,畢竟群眾的眼睛是雪亮的嘛,嘻嘻,所以你也就沒必...