1樓:匿名使用者
《青玉案·元夕》的意思如下:
焰火像是東風吹散了的千樹繁花,紛紛落下彷彿星星如雨般墜落。豪華的馬車滿路飄香。悠揚的鳳簫聲四處迴盪,玉壺般的明月漸漸西斜,一夜舞動魚燈、龍燈不停歇,笑語喧譁。
美人頭上都戴著華麗的飾物,笑語盈盈地隨人群走過,只有衣香猶在暗中飄散。我在人群中尋找她千百回,猛然回頭,不經意間卻在燈火零落之處發現了她。
註釋:青玉案:詞牌名。「案」讀wan,第三聲,與「碗」同音。
元夕:夏曆正月十五日為上元節,元宵節,此夜稱元夕或元夜。
花千樹:花燈之多如千樹開花。
星如雨:指焰火紛紛,亂落如雨。星,指焰火。形容滿天的煙花。
寶馬雕車:豪華的馬車。
「鳳簫」句:指笙、簫等樂器演奏。鳳簫:簫的美稱。
玉壺:比喻明月。亦可解釋為指燈。
魚龍舞:指舞動魚形、龍形的彩燈,如魚龍鬧海一樣。
蛾兒、雪柳、**縷:皆古代婦女元宵節時頭上佩戴的各種裝飾品。這裡指盛裝的婦女。
盈盈:聲音輕盈悅耳,亦指儀態嬌美的樣子。
暗香:本指花香,此指女性們身上散發出來的香氣。
他:泛指第三人稱,古時就包括「她」。
驀然:突然,猛然。
闌珊:零落稀疏的樣子。
2樓:九三
辛棄疾青玉案,元夕的意思:
原文:譯文
像東風吹走了千姿百態的花草樹木,又吹起了煙花,亂落如雨。豪華的車廂裡充滿了香味。悠揚的鳳笛聲迴盪在四周,明月如玉壺漸漸西傾,魚龍燈整夜歡笑吶喊
所有的美人頭上都戴著鮮豔的飾物。他們帶著微笑和芬芳與人群同行。我在人群中無數次地尋找她,突然回頭一看,卻在燈光散落的地方找到了她。
3樓:薛端
《青玉案·元夕》為南宋著名詞人辛棄疾所作,詞從極力渲染元宵節絢麗多彩的熱鬧場面入手,反襯出一個孤高淡泊、超群拔俗、不同於金翠脂粉的女性形象,寄託著作者政治失意後,不願與世俗同流合汙的孤高品格。
青玉案:詞牌名 元夕:題目
元夕的意思是——夏曆正月十五日為上元節,元宵節,此夜稱元夕或元夜。
辛棄疾《青玉案 元夕》的賞析
4樓:匿名使用者
「花千樹」描繪五光十色的彩燈綴滿街巷,好像一夜之間被春風吹開的千樹繁花一樣。這是化用唐朝人岑參的「忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開」。
然後寫車馬、鼓樂、燈月交輝的人間仙境——「玉壺」,寫那民間藝人們載歌載舞、魚龍漫衍的「社火」百戲,極為繁華熱鬧,令人目不暇接。
其的「寶」也,「雕」也「鳳」也,「玉」也,種種麗字,只是為了給那燈宵的氣氛來傳神來寫境,大概那境界本非筆墨所能傳寫,幸虧還有這些美好的字眼,聊為助意而已。這也是對詞中的女主人公言外的讚美 。
下闋,專門寫人。作者先從頭上寫起:這些遊女們,一個個霧鬢雲鬟,戴滿了元宵特有的鬧蛾兒、雪柳,這些盛裝的遊女們,行走過程中不停地說笑,在她們走後,只有衣香還在暗中飄散。
這些麗者,都非作者意中關切之人,在百千群中只尋找一個——卻總是蹤影難覓,已經是沒有什麼希望了。
5樓:簡簡冰
譯文像東風吹散千樹繁花一樣,又吹得煙火紛紛,亂落如雨。豪華的馬車滿路芳香。悠揚的鳳簫聲四處迴盪,玉壺般的明月漸漸西斜,一夜魚龍燈飛舞笑語喧譁。
美人頭上都戴著亮麗的飾物,笑語盈盈地隨人群走過,身上香氣飄灑。我在人群中尋找她千百回,猛然一回頭,不經意間卻在燈火零落之處發現了她。
《青玉案·元夕》
[ 宋 ] 辛棄疾
東風夜放花千樹。 更吹落、 星如雨。 寶馬雕車香滿路。 鳳簫聲動, 玉壺光轉, 一夜魚龍舞。
辛棄疾(2023年5月28日-2023年10月3日),原字坦夫,後改字幼安,號稼軒,山東東路濟南府歷城縣(今濟南市歷城區遙牆鎮四鳳閘村)人。南宋豪放派詞人、將領,有「詞中之龍」之稱。與蘇軾合稱「蘇辛」,與李清照並稱「濟南二安」。
辛棄疾生於金國,少年抗金歸宋,曾任江西安撫使、福建安撫使等職。著有《美芹十論》、《九議》,條陳戰守之策。由於與當政的主和派政見不合,後被**落職,退隱山居。
開禧北伐前後,相繼被起用為紹興知府、鎮江知府、樞密都承旨等職。開禧三年(2023年),辛棄疾病逝,年六十八。後贈少師,諡號「忠敏」。
辛棄疾一生以恢復為志,以功業自許,卻命運多舛、備受排擠、壯志難酬。但他恢復中原的愛國信念始終沒有動搖,而是把滿腔激情和對國家興亡、民族命運的關切、憂慮,全部寄寓於詞作之中。其詞藝術風格多樣,以豪放為主,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。
其詞題材廣闊又善化用典故入詞,抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。現存詞六百多首,有詞集《稼軒長短句》等傳世。
6樓:百度文庫精選
內容來自使用者:w86432216
7樓:
辛棄疾《青玉案 元夕》的賞析:
這首詞的上半闋寫正月十五的晚上,滿城燈火,盡情狂歡的景象。
「東風夜放花千樹,更吹落,星如雨」:一簇簇的禮花飛向天空,然後像星雨一樣散落下來。一開始就把人帶進「火樹銀花」的節日狂歡之中。
「東風夜」化用岑參的忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
「寶馬雕車香滿路」:達官顯貴也攜帶家眷出門觀燈。跟下句的「魚龍舞」構成萬民同歡的景象。
「鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞」:「鳳簫」是排簫一類的吹奏樂器,這裡泛指**;「玉壺」指明月;「魚龍」是燈籠的形狀。這句是說,在月華下,燈火輝煌,沉浸在節日裡的人通宵達旦載歌載舞。
「蛾兒雪柳**縷,笑語盈盈暗香去」:這一句寫的是元宵觀燈的女人,她們穿著美麗的衣服,戴著漂亮的手飾,歡天喜地朝前奔去,所過之處,陣陣暗香隨風飄來。「雪柳」是玉簪之類的頭飾。
「驀然回首,那人卻在燈火闌珊處」:偶一回頭,卻發現自己的心上人站立在昏黑的幽暗之處。
「燈火闌珊」勿作「良夜將逝」解,「燈火闌珊」雖然是燈火漸漸散盡的意思,但這兒說的是天空飄灑下來的禮花,快接近地面時早已熄滅散盡,所以即使頭上有流光溢彩,站立的地方卻是昏暗的。
8樓:影視圈的大人物
青玉案元夕辛棄疾賞析,趕緊收藏和孩子一起學起來吧
青玉案元夕賞析運用了什麼表現手法
運用了對比反襯表現手法,表達了作者在政治失意後,不願與世俗同流合汙的孤高品格。1 青玉案 元夕 東風夜放花千樹,更吹落,星如雨。寶馬雕車香滿路。鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞。蛾兒雪柳 縷,笑語盈盈暗香去。2 譯文 東風拂過,數不清的花燈晃動著,彷彿催開了千樹花,焰火紛亂,往下墜落,又像是空中的繁星...
青玉案元夕賞析運用了什麼表現手法
全文主要運用了反襯的表現手法,表達出作者不與世俗同流合汙的追求 一季綻落 v比興象徵 v a 用元夕的兩種場景象徵兩種不同的政治環境 vb 用元夕的兩種人物象徵政治上的兩種人物 v2 對比反襯 v 兩種場景的對比 熱鬧 冷落 v 兩種人物的對比 主和派 主戰派。v 用前者反襯後者。 明媚說娛樂 青玉...
辛棄疾的,清平樂,村居,詞的意思醉是什麼意思
大漠孤煙直在哪 1 解釋 醉,含有醉意的。2 全詩 茅簷低小。溪上青青草。醉裡蠻音相媚好。白髮誰家翁媼。大兒鋤豆溪東。中兒正織雞籠。最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。3 譯文 草屋的茅簷又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白髮的老人是誰家的呀?大兒子在溪東邊的豆田鋤...