「十年生死兩茫茫,莫思量,自難忘」這句話是什麼意思

時間 2021-09-14 19:55:21

1樓:匿名使用者

雖然十年生死相隔,音信全無,但總在不經意間,你的音容笑貌時常浮現在我的腦海,揮之不去。正如有首歌唱的:不需要想起,從不會忘記。

2樓:

兩個人已經十年沒有相見,不知生死,嫉妒思念且忘不了

3樓:

「十年生死兩茫茫」,曾經相濡以沫的愛人永隔陰陽已經多少個黃昏,思之不得見之,念之不得語之,只留得記憶中殘存的歡景愉時,當作泡過千次的茶,反覆溫習著熟悉的味道,憑弔十年前的紅袖添香;「十年生死兩茫茫」,「茫茫」的何止「生死」,十年了,一切皆「茫茫」,皆「今非昔比」了。也只有這份感情沒有「茫茫」而去了,即使死者已逝,但生者永記,在每個月明相思之夜,不思量間,自會神回小軒窗,自會腸斷短鬆崗,思念、無奈、悲切、感慨,一句「茫茫」,訴盡心事!

十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。求翻譯

4樓:匿名使用者

翻譯:你我夫妻訣別已經整整十年,強忍不去思念可終究難相望。千里之外那座遙遠的孤墳啊,竟無處向你傾訴滿腹的悲涼。縱然夫妻相逢你也認不出我,我已經是灰塵滿面兩鬢如霜。

出自:宋 蘇軾《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》

原文:江城子·乙卯正月二十日夜記夢

宋代:蘇軾

十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

釋義:你我夫妻訣別已經整整十年,強忍不去思念可終究難相望。千里之外那座遙遠的孤墳啊,竟無處向你傾訴滿腹的悲涼。縱然夫妻相逢你也認不出我,我已經是灰塵滿面兩鬢如霜。

昨夜在夢中又回到了家鄉,看見你正在小窗前對鏡梳妝。你我二人默默相對無言,只有淚落千行。料想那明月照耀著、長著小松樹的墳山,就是妻子年年痛欲斷腸的地方了吧。

擴充套件資料

蘇東坡十九歲時,與年方十六的王弗結婚。王弗年輕美貌,且侍親甚孝,二人恩愛情深。可惜天命無常,王弗二十七歲就去世了。

這對東坡是絕大的打擊,其心中的沉痛,精神上的痛苦,是不言而喻的。

公元2023年(熙寧八年),東坡來到密州,這一年正月二十日,他夢見愛妻王氏,便寫下了這首傳誦千古的悼亡詞。

開頭三句,排空而下,真情直語,感人至深。「十年生死兩茫茫」生死相隔,死者對人世是茫然無知了,而活著的人對逝者,也是同樣的。恩愛夫妻,撒手永訣,時間倏忽,轉瞬十年。

「不思量,自難忘」,人雖雲亡,而過去美好的情景「自難忘」懷。

因為作者時至中年,那種共擔憂患的夫妻感情,久而彌篤,是一時一刻都不能消除的。作者將「不思量」與「自難忘」並舉,利用這兩組看似矛盾的心態之間的張力,真實而深刻地揭示自己內心的情感。十年忌辰,觸動人心的日子裡,他不能「不思量」那聰慧明理的賢內助。

「千里孤墳,無處話淒涼」。想到愛妻華年早逝,感慨萬千,遠隔千里,無處可以話淒涼,話說得極為沉痛。抹煞了生死界線的痴語、情語,極大程度上表達了作者孤獨寂寞、淒涼無助而又急於向人訴說的情感。

結尾三句,又從夢境落回到現實上來。「料得年年腸斷處;明月夜,短松岡。」料想長眠地下的愛侶,在年年傷逝的這個日子,為了眷戀人世、難捨親人,而柔腸寸斷。

推己至人,作者設想此時亡妻一個人在淒冷幽獨的「明月」之夜的心境。

5樓:喵喵喵

意思是兩人一生一死,隔絕十年,相互思念卻很茫然,無法相見。不想讓自己去思念,自己卻難以忘懷。妻子的孤墳遠在千里,沒有地方跟她訴說心中的淒涼悲傷。

即使相逢也應該不會認識,因為我四處奔波,灰塵滿面,鬢髮如霜。

原文:《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》

宋代:蘇軾

十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。

千里孤墳,無處話淒涼。

縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。

相顧無言,惟有淚千行。

料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

譯文:兩人一生一死,隔絕十年,相互思念卻很茫然,無法相見。不想讓自己去思念,自己卻難以忘懷。

妻子的孤墳遠在千里,沒有地方跟她訴說心中的淒涼悲傷。即使相逢也應該不會認識,因為我四處奔波,灰塵滿面,鬢髮如霜。

晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉,只見妻子正在小窗前對鏡梳妝。兩人互相望著,千言萬語不知從何說起,只有相對無言淚落千行。料想那明月照耀著、長著小松樹的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方。

擴充套件資料

這是蘇軾悼念亡妻的詞,是被稱為千古悼亡詩詞第一的名作。這首詞感人之處,不因為蘇軾是古今罕見的大文豪,文采風流,幾乎無人能及,而是因為詞中飽含著感人至深的濃濃情意。

這首詞幾乎全用白描的手法,極普通的生活場景、極通俗的語言,然而寄託的卻是詩人如天的哀思。和南北朝時潘岳的《悼亡詩》、唐元稹的《遣悲懷》等許多悼念亡妻的詩歌相比,蘇軾的這首《江城子》恐怕是最為人熟悉,也最為感人的一首了,說它是古今悼亡詞第一,是一點都不過分的。

蘇軾一生有兩位夫人和一個最寵愛的侍妾,而且都姓王:王弗、王閏之、王朝雲。王弗嫁給蘇軾的時候,才十六歲,蘇軾時年十九。

她是四川青神人,父親是鄉貢士王方。蘇軾年輕的時候,曾經在青神縣中巖寺讀過書,大概在那裡和王弗相識。

據蘇軾《亡妻王氏墓誌銘》說,王弗並沒有說自己讀過書,但是看見蘇軾讀書,就在旁邊終日不去。後來蘇軾偶爾有忘記的地方,王弗反而能記住。問她其他的書,她也大概知道。

蘇軾才知道她是讀過書的,而且人很聰明,但卻很嫻靜。可惜在蘇軾考中進士,步入仕途不久,王弗就因病去世了,年僅二十七歲。王弗的去世對蘇軾的打擊非常大,整整三年的時間,作為宋代第一的詩人,他竟然一首詩都沒有寫。

王弗死後,是歸葬在眉山祖塋的,蘇軾長期在外做官,很少有機會回去,所以,連到墳頭去訴說相思之苦的機會都沒有。

蘇軾發生如此變化一個原因,是王弗的死對他的打擊太大,多年不能釋懷,雖然三年後已經續娶了王弗的表妹王閏之,但並不能抹平他失去王弗的傷痛。

另一個原因,是仕途中的不愉快。從熙寧二年(1069)開始,王安石陸續推行新法,而開始蘇軾是站在以司馬光為首的舊黨一邊反對新法的。

與王安石政見不合,蘇軾被迫離京,選擇外放,先去杭州任通判,又改為密州太守,離開政治中心的京城,蘇軾還是比較苦悶的。他在那首著名的《江城子·密州出獵》中說「持節雲中,何日遣馮唐」,可見他還是希望能回到朝廷,去實現他「會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼」的理想抱負的。

6樓:我們一起燥起來

出自宋代大文學家蘇軾的《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》。

拓展資料:

1、原文:

《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》

宋  蘇軾

十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

2、釋義:你我夫妻訣別已經整整十年,強忍不去思念可終究難相望。千里之外那座遙遠的孤墳啊,竟無處向你傾訴滿腹的悲涼。縱然夫妻相逢你也認不出我,我已經是灰塵滿面兩鬢如霜。

昨夜我在夢中又回到了家鄉,在小屋窗**正在打扮梳妝。你我二人默默相對慘然不語,只有流出淋漓熱淚灑下千行。料想得到我當年想她的地方,就在明月的夜晚矮鬆的山岡。

3、賞析:這首詩表現了綿綿不盡的哀傷和思念。此詞情意纏綿,字字血淚。

上闕寫詞人對亡妻的深沉的思念,寫實;下闕記述夢境,抒寫了詞人對亡妻執著不捨的深情,寫虛。上闕記實,下闕記夢,虛實結合,襯托出對亡妻的思念,加深全詞的悲傷基調。詞中採用白描手法,出語如話家常,卻字字從肺腑鏤出,自然而又深刻,平淡中寄寓著真淳。

4、詩人介紹:蘇軾(1037~1101),宋代文學家。字子瞻,一字和仲,號東坡居士。

眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵長子。公元2023年(嘉祐二年)進士。

累除中書舍人、翰林學士、端明殿學士、禮部尚書。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、穎州等。公元2023年(元豐三年)以謗新法貶謫黃州。

7樓:匿名使用者

江城子 乙卯正月二十日夜記夢

蘇軾十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

譯:兩人一生一死,隔絕十年,音訊渺茫。剋制自己的思念,卻本來難忘。

妻子的孤墳遠在千里,沒有地方跟她訴說心中的淒涼悲傷。即使相逢也料想不會認識,因為我四處奔波,灰塵滿面,鬢髮如霜。

晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉,只見妻子正在小窗前對鏡梳妝。兩人互相望著,千言萬語不知從何說起,只有相對無言淚落千行。料想那明月照耀著、長著小松樹的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方。

上闕寫十年相思 之苦及死別之痛首句單刀直入,為全詞奠定了傷感哀痛的基調。「十年生死兩茫茫。」十年,對於短促的人生來說是一段不短的路途,十年的時光不僅沒有沖淡蘇軾對亡妻的一片深情,反而愈來愈濃烈。

一句「兩茫茫」道出了詞人對亡妻陰陽永隔、再無聚首之日的哀痛和喟嘆。「兩」字很自然地關合了雙方。十年中詞人日夜思念妻子,卻對她的一切不得而知。

而詞人在痛苦的哀思中也分明感受到了妻子在冰冷地下對自己同樣的無窮思念,二人一樣的杳無音訊,一樣的痛徹心扉。這種無中生有的假設更顯出他們生前的幸福美滿和相愛之深。 「不思量,自難忘。

」此句單寫詩人。「不思量」,不去思念,不去盤量,看似無情卻暗隱深痛。不思量是因為思量讓人難以忍受,詞人雖極力排遣「思量」,但思量卻總是不由自主地從心底湧出。

千般深愛,萬縷哀思深藏於心,解之不開,揮之不去。一聲「自難忘」直接表達了作者直抒胸臆、自難忘懷的哀思。 「千里孤墳,無處話淒涼。

」「千里」寫二人距離之遙。詩人此時在密州,亡妻之墳在四川,二者相隔千里之遙。「墳」前著一「孤」字,既寫出妻子獨臥黃泉之下的孤苦冷清,又寫出了詩人對妻子孤寂的感受。

而「無處話淒涼」,一則說明夫妻陰陽相隔不能相見,妻子不能向夫訴說是淒涼,而丈夫不能聽妻訴說也是淒涼。此句關合二人,這種淒涼直承首句「十年生死兩茫茫」,讓人讀來心沉氣悶,不能舒張。二則是在該句中詞人似乎有一種錯覺,不能話淒涼是因為二人相隔千里,如果近在一處,自己還可以到墳頭向妻子一訴苦衷。

這種不可能的假設,讓人讀來更加唏噓感慨。

求一首詞十年生死兩茫茫,十年生死兩茫茫 的詞名是什麼

蘇軾 乙卯正月二十夜記夢 十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。夜來幽夢忽還鄉。小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處 明月夜,短松岡。十年生死兩茫茫 的詞名是什麼 江城子 十年生死兩茫茫,不思量,自難忘,千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應...

“十年生死兩茫茫,不思諒,自難忘,千里孤墳無處話淒涼!”是誰的詩句

出自蘇軾 江城子 乙卯正月二十日夜記夢 原文 十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。註釋 1 乙卯 公元1075年,即北宋熙寧八年。2 十年 指結髮妻子王弗去世已十年...

「十年生死兩茫茫」是什麼意思

夢裡心落 意思 兩人一生一死,隔絕十年。出處 江城子 乙卯正月二十日夜記夢 原文 十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。譯文 兩人因生死已經分別十年,相互思念無法相見...