1樓:叫那個不知道
中式幽默主要以損人,突然轉折,意想不到為笑料。西式主要以場合落差,禮儀落差,等級落差為笑料。
英文版:chinese humor mainly to harm people, sudden turn, unexpected for laughs. western - style mainly to occasion gap, etiquette gap, level gap for jokes。
中式幽默
中國人的現實主義**於中國特有的歷史、文化、地理、風俗。
兩千年的封建社會,除了皇帝以外,官爵不能世襲,選拔官吏必須通過舉賢或科舉考試,所以中國沒有世代相傳的貴族。及時少數人能襲爵,也逐代遞減,直至沒落。
貧、富、貴、賤永遠處於迴圈變化之中,誰也無法把握自己的命運。「舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家」,任你是詩書或將軍之家,也難逃「白茫茫一片大地真乾淨」的命運。
俗語所謂「三十年河東,三十年河西」,這樣一種世事變化,使大多數中國人對生活抱著一種現實主義態度,「手中的麻雀勝過天上的鳳凰」,抓住今天勝過幻想明天。
這種現實主義態度從積極方面看,能使人適應環境,知足常樂;從消極角度看,則趨於保住既得利益,膽小守成,不敢抗爭。
伴隨現實主義的是幽默的產生。
西方人說:「幽默就是將荒謬可笑按照它本來的情況加以描寫。」可見幽默本身有種殺傷力,它是用來發現人類自身的愚笨、矛盾、偏執和自大等等劣質的。
中國的幽默尤其如此。
2樓:匿名使用者
東西方文化的差異第一,是義利關係問題。一般來說,西方人重利輕義,東方人重義輕利或義利兼顧。東方人的意識就是義字當先,古時的關羽不正是一個不折不扣的義氣英豪.
也被當時的人們大加讚賞,我想這也是由於古時的多方思想而造成的一種文化意識.2023年的文化也是造成這種重禮的不可忽視的原因.相對而言,短短的西方文化更注重利益,這也正是現實主義的表現,從侵華戰爭及西方的一切生活都可以看出他們的自我意識,也可以稱為不虛偽,實事求是的作風。
當然,這也只是針對東方的絕大多數而言的。在東方比如中國人的生活中,謙讓是一種美德,而西方人對此不知如何是好。西方人在多數時候為了利益可以犧牲自己的義。
第二,是整體性和個體性問題。東方人強調整體性和綜合性,而西方人則重視個體性。比如中醫和西醫,中醫強調的是整體,西醫不一樣,從解剖學的角度來說,它重視整體中的區域性。
整體思維和個體思維之間差異還表現在交往中,比如在很多報導中,一為中國人到西方人家吃飯,當主人問今天吃中餐還是西餐時,客人很客氣的說道:「隨便。」「客隨主便。
」西方人對這樣的答覆難以理解,他們說一聽到撍奼銛這個詞就頭疼,不知道怎麼弄好,不好操作。我們思維方式深處,認為客隨主便是禮貌的表現,是對主人的尊重,可西方人不這樣看,這就是區別。反過來看看,歐洲人到中國來,你問他今天幹什麼,他一定不會說「隨便」,一定會明確表明自己的願望。
今天就吃西餐,或者就吃中餐,而中國人往往較少表示個人的願望,當我國代表團出訪時,外方接待我方代表團,對方問,各位想喝什麼?如果團長說喝茶,後面幾位可能也都說喝茶。人家奇怪,怎麼一個說tea,就tea,tea全下去了。
第三,是求同思維和求異思維的問題。我們中國人總是強調「和為貴」,「天人合一」等,而西方則講究多樣的標立新說。我們在感謝對方接待時往往是這樣幾句話:
你們國家很美麗,你們人民很友好,你們接待很周到,等等。他們認為萬里迢迢從東方到西方,難道沒有任何一點不同的感覺,為什麼一律都是這麼三句話呢?後來有一個代表團走的時候,除了三句話以後,他說,我現在想提點建議。
這幾個人馬上很認真聽,想聽聽代表團離開前的建議。第一條建議是希望你們介紹材料能譯成中文。第二條是你們這個牛肉能不能煮得爛一點,血淋淋的實在受不了。
第三點希望你們對中國歷史和文化能有所瞭解。他們聽了感覺特別好,聽到了不同的意見。他們表示,能做到的我們一定做到,做不到的我們也知道你們喜歡什麼了。
第四,是東西方感情表達方式的差異。在很多問題上中西方的差異是的,我敢打賭西方人看《梁山伯與祝英臺》一定看不懂,這裡頭最大的問題就是中西方文化間的差異,從而造成了中國人細膩含蓄的傾情和西方人的直接表露兩種不同的表達方式。中國古代的大家閨秀想必西方人一定毫無想象,更不必說中國古代的「男尊女卑」及古時的家法等一切束縛主義的思想。
第五,是我們思維方式裡經常有意會性。他們是一種直觀性。比如我們有些文章或在生活中喜歡用暗示,或者喻古論今。
這種含蓄需要你去意會,所謂此處無聲勝有聲,這與西方人的直觀性不太一樣。像錢鍾書先生的關於西方與中國文化方面的對比裡,更是談到了中國詩的長處,它雖然只有寥寥數十字,但表達比西方的長詩更有意境。但對西方人來說,這又是很深奧且難以理解的東西
3樓:黑羽快鬥
中式幽默主要以損人,突然轉折,意想不到為笑料。
西東西方文,式主要以場合落差,禮儀落差,等級落差為笑料。
化的差異第一,是義利關係問題。一般來說,西方人重利輕義,東方人重義輕利或義利兼顧。東方人的意識就是義字當先
中式幽默與西式幽默的區別在**?
中西方幽默文化有什麼異同點?
4樓:北冥一隻鳥
中西方幽默文化的異同點主要體現在他們的形式和內容上。
不同點:兩者的表現形式不同。西方是肢體幽默,類似於一些誇張的動作和表情,馬戲團裡的小丑就是一個很好的例子;東方是語言幽默,就像我們平時喜歡開一些玩笑話,像是相聲啊,小品啊,他們不一定要有很多誇張的動作表達,光靠臺詞就能讓你發笑。
相同點:二者的內容相似。中西方的幽默都喜歡融入現實元素,或者諷刺時弊,或者宣揚優秀精神。
中西方幽默文化不同主要是因為本土文化的不同。西方比較開放,人們信仰自由;而中國講究內斂,很多人都喜歡用文字來表達感情。
美式幽默.法式幽默.各種幽默.怎麼區別??
5樓:匿名使用者
曾經抄看到過有人拿各國的酒的特點來比喻各國人的幽默特徵。比如說美國人的幽默感就像可口可樂一樣,比較生活化,表達直接,也比較淺顯易懂,所以也說明了沒有深度,雖然總是能引人哈哈大笑,但笑過就過了,不會引人深思。聽起來美式的幽默更像笑話級別的,屬於搞笑,但缺乏智慧。
歐洲國家的幽默雖不像美式幽默總能引人大笑,最多只是會心一笑,有時候甚至是冷幽默,但卻被認為是有深度的,耐人尋味,有嚼頭的,就像葡萄酒之類的,比如以「冷幽默」聞名的德國幽默。不過,這些話聽起來倒像是歐洲人自己說的。 以前在宿舍看《friends》看得哈哈大笑的時候,總會有人莫名其妙的問我笑什麼,等我解釋之後對方總是一臉不惑的乾笑兩聲。
這其中的原因有兩個,一是本人確實容易發笑,不管多冷的笑話我也總是能笑起來,只要不是聽過的,比如「一個麵包走著走著覺得餓了,於是就把自己吃了」這種冷到爆的笑話我也能由衷的笑上半天,沒辦法,我就是這麼膚淺的一個人。 二是我真的覺得美式幽默對中國人來說,應該算是西方幽默裡面最容易理解的了。感覺美式幽默應該是以調侃為主,也喜歡用雙關語,用詞比較生活化,還有點無厘頭,這些特徵跟中式幽默應該還是有的相通點的吧。
6樓:匿名使用者
美式 我建議你去看下 阿甘正傳 我們中國的 周星馳的片比較搞笑!法式的不懂咯!
7樓:匿名使用者
美國幽默一語言為主,英國幽默一行為為主。你可以比較一下《人人都愛雷蒙德》和《憨豆先生》,裡面角色表演的差異就是很好的證明
急幽默笑話的投稿郵箱,誰知道笑話與幽默的投稿電子郵箱
你是說要投稿嗎?是的話找我聊,我知道,請說清楚些 最短愛情悲劇 嫁給我吧 滾 誰知道笑話與幽默的投稿電子郵箱 什麼系統的手機呢?志向不過是記憶的奴隸,生氣勃勃地降生,但卻很難成長。好吧,還是老爸瞭解我 老爸喝多了問我 玉玉啊,有沒有人追你啊?我說 有啊,追我的人太多了,我在挑呢!老爸突然笑了說 老爸...
中式快餐與西式快餐的比較
狐狸 如何改進中式快餐的開發,希望在於創新,最簡單的方法就是借鑑。西式快餐有很大部分集中在炸雞 漢堡包上,說明這類食品的消費過程符合快餐的要求。有人說,西式快餐可以走著吃,中式快餐只能坐著吃。這就是中西快餐最大的區別。借鑑西式快餐的管理 在競爭激烈的快餐市場中,西式快餐總能立於潮頭,是因為它有著第一...
黑色幽默的文學作品有哪些,請問黑色幽默式的文學作品有什麼?
鞠翠花潮戌 黑色幽默 派是西方現代派文學中的一個十分重要的流派,對現代世界文學有著廣泛而深刻的影響。作品 第二十二條軍規 萬有引力之虹 菸草經紀人 和 第五號屠場 等 黑色幽默 派影響最大 也最有代表性的經典作品。請問黑色幽默式的文學作品有什麼? 幸福一日 1.黑色幽默常見的組合是敘述者板著臉講述令...