捕蛇者說原文及翻譯最好還有註釋,捕蛇者說一句原文對應一句翻譯

時間 2021-10-14 23:19:57

1樓:匿名使用者

上面有

2樓:星宇

捕蛇者說一句原文對應一句翻譯

3樓:八哥說科技

原文:永州之野產異蛇:黑質而白章,觸草木盡死;以齧人,無御之者。

然得而腊之以為餌,可以已大風、攣踠)、瘻癘,去死肌,殺三蟲。其始太醫以王命聚之,歲賦其二。募有能捕之者,當其租入。

永之人爭奔走焉。

有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰:「吾祖死於是,吾父死於是,今吾嗣為之十二年,幾死者數矣。」言之貌若甚戚者。

譯文:永州的野外出產一種奇特的蛇,它有著黑色的身體白色的花紋;如果這種蛇碰到草木,草木全都乾枯而死;如果咬了人,沒有能夠抵擋傷毒的方法。然而捉到後晾乾把它拿來做藥引,可以用來**麻瘋、手腳拳曲、脖腫、惡瘡,去除死肉,殺死人體內的寄生蟲。

起初,太醫用皇帝的命令徵集這種蛇,每年徵收這種蛇兩次,招募能夠捕捉這種蛇的人,充抵他的賦稅繳納。永州的人都爭著去做捕蛇這件事。

有個姓蔣的人家,享有這種好處已經三代了。我問他,他卻說:「我的祖父死在捕蛇這件差事上,我父親也死在這件事情上。

現在我繼承祖業幹這差事也已十二年了,好幾次也險些喪命。」他說這番話時,臉上很憂傷的樣子。

出處:唐代 柳宗元《捕蛇者說》

捕蛇者說翻譯,原文和註解~

捕蛇者說原文及翻譯,捕蛇者說一句原文對應一句翻譯

天使讀書 捕蛇者說 柳宗元永州之野產異蛇.黑質而白章 觸草木盡死 以齧人,無御之者。然得而腊之以為餌,可以已大風 攣踠 瘻 癘,去死肌,殺三蟲。其始,太醫以王命聚之,歲賦其二,募有能捕之者,當其租入。永之人爭奔走焉。有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰 吾祖死於是,吾父死於是。今吾嗣為之十二年,幾死者...

捕蛇者說原文一句一句的翻譯,我要的是一句原文一句翻譯有的速度謝謝

楓葉揺 捕蛇者說 永州之野產異蛇,黑質而白章 觸草木,盡死 永州的郊野有一種奇異的蛇,黑色的 上有白色的斑紋,它碰過的草木全得枯死 以齧人,無御之者。然得而腊之以為餌,若 咬了人,就沒有醫治的辦法。但把它捉了來,風乾以後製成藥餌,可以已大風 攣踠 瘻,癘,去死肌,殺三蟲。卻可以治好麻風 手腳麻痺 脖...

《善呼者》的原文及譯文,急

善呼者 原文 昔者公孫龍在趙之時,謂 曰 人而無能者,龍不能與遊。有客衣褐帶索而見曰 臣能呼。公孫龍顧謂 曰 門下故有能呼者?對曰 無有。公孫龍曰 與之 籍。後數日,往說燕王。至於河下,而航在一汜 si 使善呼者呼之,一呼而航來。故曰 聖人之處世,不逆有技能之士。故老子曰 人無棄人,物無棄物,是謂襲...